"ne crois pas qu'" - Translation from French to Arabic

    • لا أعتقد أن
        
    • لا اعتقد ان
        
    • ألا تعتقد أنه
        
    • لا اعتقد انه
        
    • لا أظننا
        
    • لا أعتقد بأن
        
    • الا تعتقدين
        
    • لا أعتقد أنه
        
    • أظنّها لا
        
    • ألا تعتقد أنّه
        
    • لا أظن أنه يجب
        
    • لا أظن أنهم
        
    • لا أظن بأنه
        
    • لا أظنّ أن
        
    • لا أظنُّهُ
        
    J'ai entendu le bruit de la rivière, mais je ne crois pas qu'il y ait quelqu'un. Open Subtitles أقصد، أسمع صوت المياه المتدافعة، لكن لا أعتقد أن ثمّة أحدًا آخر هنا.
    Tu sais, après avoir été aux abonnés absents, je ne crois pas qu'un bonjour serait superflu. Open Subtitles تعلم، بعد ما كنت مختفياً لأسابيع، لا أعتقد أن التحية كثيرة لأن تُطلب
    Pour l'instant, je ne crois pas qu'on puisse savoir de quoi il s'agit. Open Subtitles حسنا , على هذا الحد أنا لا اعتقد ان باستطاعتنا معرفة مالذي يحدث
    Tu ne crois pas qu'il serait temps d'aller se coucher ? Open Subtitles ألا تعتقد أنه حان وقت الذهاب للمنزل كى ننام؟
    Je ne crois pas qu'il soit capable de donner son consentement à cette opération. Open Subtitles انا لا اعتقد انه مؤهل ليعطى قرار بشأن الجراحه.
    Je ne crois pas qu'on sorte très bientôt. Open Subtitles ـ لا أظننا سنكون مؤهلين اجتماعيا في أي وقت قريب
    Je ne crois pas qu'un policier devrait être le héros. Open Subtitles لا أعتقد بأن الشرطة يجب أن يكونوا الأبطال
    Toutefois, je ne crois pas qu'une telle approche permette d'aller de l'avant. UN بيد أنني لا أعتقد أن مثل هذا النهج سيقودنا إلى الأمام.
    Je ne crois pas qu'on ait le temps pour un sort compliqué. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن لدينا الوقت لفترة معقدة.
    Je ne crois pas qu'il ait d'amis sur Terre. Open Subtitles لا أعتقد أن لديه أصدقاء حتى على هذه الأرض
    Je ne crois pas qu'il ait beaucoup d'expérience. Tu pourrais être sa première petite amie. Open Subtitles لا أعتقد أن لديه تجارب كثيرة قد تكونين أول خليلة له.
    Je ne crois pas qu'un enfant soit responsable des crimes de son père. Open Subtitles لا أعتقد أن الأطفال مسئولة عن خطايا والدها
    Je ne crois pas qu'il y a un nom. Je suis le seul. Open Subtitles انا لا اعتقد ان لها اسم فأنا اعتقد اننى الوحيد المصاب بها
    Eh bien je ne crois pas qu'une robe changerait leur attitude envers moi. Open Subtitles ولكنى لا اعتقد ان الرداء سيغير من نظرتهم تجاهى
    Walt, tu ne crois pas qu'on devrait en discuter un peu d'abord ? Open Subtitles ألا تعتقد أنه على الاقل يجب ان نتكلم في الأمر أولا؟
    - Et je ne crois pas qu'il ait pris Brian. - Je pense que tu devrais... Open Subtitles و لا اعتقد انه من اخذ برايان اوكي اعتقد انه يجب عليكي..
    Je ne crois pas qu'on se soit rencontrés. Open Subtitles لا أظننا إلتقينا
    Je ne crois pas qu'il y ait assez de preuves pour le démontrer. Open Subtitles لا أعتقد بأن هناك أدلّة وافية لإثبات ذلك.
    Tu ne crois pas qu'on aurait dû déjà avoir de leurs nouvelles ? Open Subtitles الا تعتقدين انه كان يجب ان نسمع خبرا منهم الان؟
    Je ne crois pas qu'il s'en apercevrait si j'avais deux têtes. Open Subtitles لا أعتقد أنه سيلاحظ حتى إذا كان لى رأسين
    Ma tante. Je ne crois pas qu'elle veuille que je raconte à ma soeur ce que j'ai découvert. Open Subtitles خالتي، أظنّها لا تريدني أنْ أخبر شقيقتي بما اكتشفته
    S'il savait que ce lieu existait, tu ne crois pas qu'il aurait bougé pour le fermer comme il l'a fait avec les bus ? Open Subtitles إذا كان يعرف بوجود المكان، ألا تعتقد أنّه سيقوم بحركة لإيقافه كما فعل مع الحافلات؟
    Je ne crois pas qu'on doive le faire, mais je le ferai pour toi. Open Subtitles لا أظن أنه يجب علينا فعل ذلك ولكن أتعرفين؟ سأفعل هذا من أجلكِ
    Et je ne crois pas qu'ils aient droit au dessert, alors que vous oui. Open Subtitles و لا أظن أنهم يحصلون على الحلويات بينما أنتم تحصلون عليها
    Je ne crois pas qu'il était là pour me donner une récompense. Open Subtitles جائزة .. لا أظن بأنه كان هنا لإعطائي نجمة ذهبية آني
    Je ne crois pas qu'aider un peu risque de perturber son éducation. Open Subtitles لا أظنّ أن قيامه بعمل صغير في المنزل سيتعارض وتعليمه
    Il est groggy. Ses yeux sont ouverts, mais je ne crois pas qu'il est réveillé parce qu'il n'a pas essayé de me tuer. Open Subtitles إنه متغيّم الوعي، عيناهُ مفتوحتان لكنّني لا أظنُّهُ مستيقظاً إذ لم يحاول قتلي بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more