"ne dira" - Translation from French to Arabic

    • لن يقول
        
    • لن تقول
        
    • لن نقول
        
    • لن تبوح
        
    • لن نخبر
        
    • لن يخبر
        
    - Il peut en savoir plus, mais il ne dira rien avant d'être transféré. Open Subtitles -وربما يعلم المزيد ولكنه لن يقول أي شيء حتى يتمّ نقله
    Faisons ce qu'il faut. Il ne dira rien à personne. Open Subtitles يجب علينا أن نقوم بما علينا أن نقوم به هو لن يقول لأي شخص
    parce que pendant les deux jours précédant la Première elle ne dira rien d'autre que la première réplique de son personnage. Open Subtitles بسبب اليومين السابقين لليلة الافتتاح، لن تقول شيئاً إلا السطر الأول لشخصيتها في المسرحية
    Je suis désolée, je suis trop fatiguée pour garder des secrets. Elle ne dira rien. Open Subtitles أنا آسفة، أنا متعبة جداً لأحتفظ بالأسرار لن تقول شيئاً
    On ne dira rien à personne, promis. Open Subtitles آه، لن نقول أي شيء لأي أحد، نعدك.
    Je vous ai dit qu'Alex ne dira rien sans ma permission. Open Subtitles لقد قلت لك بأن أليكس لن يقول أي شيء بدون أذني
    Évidemment, il ne dira rien parce qu'il sent qu'il ne le peut pas. Open Subtitles وبالطبع, لن يقول أي شيء, لأنه يشعر بأنه لا يستطيع
    je suis sûr que tu espères que cela disparaîtra, et qu'il ne dira rien, mais... Open Subtitles انا متأكد بانك تأمل بأن تزول من نفسها وبانه لن يقول شئ لكن انظر
    Il ne dira rien au tribunal à part qu'il est désolé, je te le promets. Open Subtitles لن يقول أي شيء بالمحكمة غير انه أسف اعدك
    Quoi qu'ils lui fassent, il ne dira rien, même si ça lui coûte la vie. Open Subtitles مهما فعلوا لن يقول كلمة حتى لو كلفت حياته
    Personne ne croira ou ne dira rien. Open Subtitles لن يظن أحد و لن يقول أحد شيئاً
    Ouais, depuis qu'elle a dit non, mais elle ne dira pas... Open Subtitles , حسناً , لو قامت بالرفض ...لكنها لن تقول
    Elle ne dira rien de tout ça parce qu'elle n'est pas cruellement folle. Open Subtitles هي لن تقول أياً من ذلك لأنها ليست مجنونة إجراماً
    Mme Shepard ne dira rien tant qu'elle n'aura pas un peu d'espace. Open Subtitles لن تقول السيدة "شيبارد" أي شيء حتى تحصل على فسحه للتنفس
    Comment je sais qu'elle ne dira rien ? Open Subtitles وكيف لي أن أتأكد أنها لن تقول شيئاً
    Elle ne dira qu'elle est enceinte qu'après le mariage. Open Subtitles لن تقول لوالديها انها حامل ...الى بعد الزفاف
    Je vous l'ai dit, on ne dira rien. Open Subtitles اخبرتك, نحن لن نقول شيئا عن هذا.
    On ne dira rien de mal. Open Subtitles لن نقول أي شيء عنك.
    On ne dira rien. Open Subtitles لن نقول أي شيء.
    Oh, les choses qu'elle ne dira jamais, comme le temps qu'il lui faut pour se préparer ou la raison pour laquelle elle sourit. Open Subtitles "تلك الأمور التي لن تبوح بها،" "كالمدة التي استغرقتها لتستعدّ..." "أو سبب ابتسامتها...
    Et qu'on ne dira jamais à personne que ça venait d'une boîte. Open Subtitles حسنًا ، وأننا أبدًا لن نخبر أحدًا أنها خرجت من علبة
    Quand il m'aimera comme un père, il ne dira à personne qu'il était ici. Open Subtitles عندما يحبني مثل أب لن يخبر أي واحد بأنه كان هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more