"ne dis pas à" - Translation from French to Arabic

    • لا تخبر
        
    • لا تخبري
        
    • لاتخبري
        
    • لا تخبرى
        
    • لا تخبرين
        
    • ولا تخبري
        
    Pourquoi tu Ne dis pas à Vivian tout sur la météo à 10 jours ? Open Subtitles تشارلز، لم لا تخبر فيفيان عن أحوال الجو للـ 10 أيام القادمة
    S'il te plait, Ne dis pas à Sheila que je mange de la caroube. Open Subtitles أرجوك لا تخبر شيلا أنني أتناول خليط من المكسرات والفواكهة المجففه
    Ne dis pas à Mme McAlpin qu'elle en a épousé un. Open Subtitles أتمنّى بأنّك لا تخبر روبن ماكالبين بأنّها تزوّجت واحد.
    S'il te plaît, Ne dis pas à Tran à quel point c'était nul. Open Subtitles ارجوك لا تخبري تران عن مدى سوء هذا الامر
    Ne dis pas à l'école que cet étudiant de Nichi-dai est venu te voir d'abord. Open Subtitles تايكو لا تخبري اي شخص بانك حصلت على العرض الاول
    Ne dis pas à Mickey que j'ai vomi, au fait. Open Subtitles مهلًا , لاتخبري "ميكي" أنني تقيأت, بالمناسبة.
    Quand tout sera fini, Ne dis pas à ma mère comment je suis mort. Open Subtitles أنا هنا عندما تخرج لا تخبر أمي بأنني مت بهذه الطريقة
    Pourquoi tu Ne dis pas à ta femme que tu as eu une offre pour devenir juge? Open Subtitles لما لا تخبر زوجتك أنك حصلت على عرض لتكون قاضٍ؟
    quand tu as un gant collé sur la figure, Ne dis pas à ta femme de le tirer d'un coup sec. Open Subtitles إذا ألتصق قفاز بوجهك لا تخبر زوجتك أن تقتلعه
    Oh, et, Ne dis pas à Jenna que j'ai donné à manger à Wilfred des cochonneries elle me tuerait Open Subtitles هاي , لا تخبر جينا انني اعطيت ولفريد وجبات سريعة سوف تقتلني
    Et Ne dis pas à maman qu'on est de nouveau amis. Open Subtitles لا تخبر أمي بأننا أصبحنا صديقين مجددًا
    Ne dis pas à mon père que j'étais là, d'accord ? Open Subtitles اسمع، لا تخبر أبي أنني كنت هنا، حسنا؟
    Ne dis pas à maman que la babysitter est morte ? Open Subtitles "لا تخبر أمي أن جليسة الأطفال ميتة" ؟ فلم كوميدي 1995
    Ne dis pas à ton père que j'étais là, ok ? Open Subtitles لا تخبر أباك بأني كنت هنا موافق ؟
    Au fait, Ne dis pas à Sawa que je pars en Hollande, hein. Open Subtitles أوه نعم, أرجوك لا تخبري تلك المرأة ساوا إلى أين سأذهب.
    Ne dis pas à ma mère que je t'ai appelée. Open Subtitles رجـاء لا تخبري أمـي أنـي اتصلت بك
    Ah Kitty, Ne dis pas à Eric que nous rentrons ! Open Subtitles كيتي" لا تخبري "ايريك" بأننا سنرجع للمنزل"
    Ne dis pas à la DRH. Open Subtitles لكن لا تخبري مصلحة الوارد البشرية؟
    Meredith, pourquoi tu Ne dis pas à Holly que ce n'est pas ce qu'elle croit, qu'il n'y a rien eu de contraire à l'éthique et que tu aimes coucher à droite à gauche ? Open Subtitles ْ"ميريديث" لم لا تخبري "هولّي" ,ْ أن الموضوع ليس كما يبدو ولا يوجد تجاوزات لا أخلاقية
    Ne dis pas à ta mère que j'ai été viré. Open Subtitles لاتخبري والدتُك بأنني فُصلتُ من عملي
    Ne dis pas à ta mère où on va. Il y aura de l'alcool. Open Subtitles لا تخبرى والدتك إلى أين سنذهب فسيكون هناك شراب
    Ce n'est pas un mensonge quand tu Ne dis pas à quelqu'un avec qui tu parles au téléphone. Open Subtitles ليس الأمر كذباً حين لا تخبرين أحداً عمّن تتحدثين له بالهاتف؟
    Rends-moi service. Quand on rentrera, Ne dis pas à Blanche que j'ai oublié notre anniversaire. Open Subtitles أسديني صنيعاً ولا تخبري (سنو) أنّي نسيت ذكرانا السنويّة عندما نعود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more