Il ne le sait pas encore, mais c'est le genre de gamin qui fera exactement ce qu'il a en tête. | Open Subtitles | أنه لا يعرف ذلك لحد الآن لكن من ذلك النوع من الأطفال الذي سيقوم بفعل أي شئ إن وضع عقله عليها |
Je parie que le FBI ne le sait pas encore. | Open Subtitles | وأراهن أنّ مكتب التحقيقات الفدرالية لا يعرف ذلك حتى الآن |
Elle ne le sait pas encore, mais c'est ma nouvelle meilleure amie. | Open Subtitles | لا تعرف ذلك بعد، ولكنها صديقتي المفضلة الجديدة. |
L'animal est déjà mort. Mais il ne le sait pas encore. | Open Subtitles | الحيوان قد مات بالفعل ، لكنه لا يعلم ذلك حتى الآن |
On ne le sait pas encore, mais c'est ce que je vais essayer de découvrir. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ذلك بعد لكن هذا ما أحاول معرفته |
On ne le sait pas. | Open Subtitles | نحنُ لا نعلم ذلك |
Oui, mais il ne le sait pas encore. | Open Subtitles | نعم، ولكنه لا يعلم هذا حتى الآن |
- C'est probable, mais ça, elle ne le sait pas encore. | Open Subtitles | نعم ، احتمال لكنها لا تعرف هذا حتى الان |
Évidemment. New York. J'espère que Gold ne le sait pas encore. | Open Subtitles | طبعاً، "نيويورك" أرجو أنّ (غولد) لا يعرف ذلك بعد |
Qui dans ce pays ne le sait pas? | Open Subtitles | من الذي لا يعرف ذلك في البلد كُلها ؟ |
Il ne le sait pas. | Open Subtitles | إنه لا يعرف ذلك |
Il ne le sait pas. | Open Subtitles | إنه لا يعرف ذلك |
C'est juste qu'elle ne le sait pas encore. Reste-là, mon pote. | Open Subtitles | إلّا أنّها لا تعرف ذلك بعد والآن ابقَ مكانك يا صاحبي |
Au fond d'elle, mais elle ne le sait pas encore. | Open Subtitles | في أعماق قلبها، كل ما بالأمر أنها لا تعرف ذلك بعد. |
Cela m'a fait comprendre où son coeur se porte, même si elle ne le sait pas elle-même. | Open Subtitles | جعلتني أدرك أين يكمن قلبها حتى لو أنها لا تعرف ذلك بنفسها |
Il ne le sait pas, j'ai offert mon aide. | Open Subtitles | ، حقاً ؟ نعم ، أنه لا يعلم ذلك حتى الآن ، لذا عرضت تقديم المساعدة |
Devine quoi-- je ne suis pas indestructible, mais il ne le sait pas encore. | Open Subtitles | --خمن ماذا أنا أقهر -- لكنه لا يعلم ذلك بعد |
J'ai toujours entendu dire que chaque fin est aussi un commencement simplement, on ne le sait pas encore. | Open Subtitles | لقد سمعت دائما ان كل نهاية هي بداية ايضا و لكننا لا نعرف ذلك في وقتها |
On ne le sait pas non plus. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ذلك أيضا |
Mais je ne l'ai pas rejeté. Il ne le sait pas. Il est en territoire inconnu. | Open Subtitles | أنا لم أنبذه - إنه لا يعلم هذا - إنه في منطقة غير معلومة الأن |
C'est moi, mais elle ne le sait pas. | Open Subtitles | - انه أنت بالطبع انه أنا لكنها لا تعرف هذا. |
Il ne le sait pas, mais tôt ou tard il va reconstituer le puzzle. | Open Subtitles | لا يعرف هذا لكن عاجلاً أو آجلاً سيضع النقاط على الحروف |
Et si Ian ne le sait pas, c'est vraiment un enfoiré. | Open Subtitles | و اذا ايان لم يعلم ذلك فهو لا شيء الا قذاره |
Et elle est chanceuse de t'avoir dans sa vie, même si elle ne le sait pas. | Open Subtitles | إنّها سعيدة الحظّ لكونك في حياتها برغم أنّها لا تدري ذلك. |
C'est probablement le début de la 3e guerre mondiale et on ne le sait pas. | Open Subtitles | في الغالب ان الحرب العالمية الثالثة بدأت ونحن حتى لا تعلم بذلك |
On ne le sait pas vraiment. | Open Subtitles | لا نعرف هذا بالتأكيد حسناً , علينا أخراجها من هناك |
Ma mère ne le sait pas encore. | Open Subtitles | أمي لا تعلم بعد |
Tu le sais et je le sais, mais la Famille Royale ne le sait pas. | Open Subtitles | أنت تعلمين هذا, وأنا أعلم هذا,ولكن العائلة لا تعلم هذا. |
- On ne le sait pas encore. - Non. | Open Subtitles | لا ندري بعد - لا ندري بعد - |