"ne me parle pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تتحدث معي
        
    • لا تتحدثي معي
        
    • لا تتحدث إلي
        
    • لا تتكلم معي
        
    • لا تتحدث إليّ
        
    • لا يتحدث معي
        
    • لا تخاطبني
        
    • لا تتحدثي إلي
        
    • لاتتحدث معي
        
    • لا تتحدث الي
        
    • لا تتحدثِ معي
        
    • لا تخاطبيني
        
    • لا تكلمني عن
        
    • لا تكلّمني
        
    • لا يتحدث إلي
        
    - Ne me parle pas autant, ne me mens jamais, et ne touche jamais, au grand jamais, mon puzzle. Open Subtitles لا تتحدث معي بذلك القدر الكثير ولا تكذب علي أبدا ولا تلمس لغزي إطلاقا وأبدا
    À moins que tu ne saches comment te sortir de là, et faire sortir cette chose de notre vaisseau, Ne me parle pas. Open Subtitles لذلك إلا إذا كنت تستطيع أن ترى كيف لتحصل على الخروج آمنة، والحصول على هذا الشيء من سفينتنا، لا تتحدث معي.
    Ne me parle pas comme à une enfant, car je dois faire pipi. Open Subtitles لا تتحدثي معي وكأنني طفلة, فقط لأني اقوم بالتصفير عندما اتبول
    Ne me parle pas comme si je comprenais pas le français, je connais le français. Open Subtitles لا تتحدث إلي كما لو أنني لا أعرف الفرنسية أنا أعرف الفرنسية
    Monte dans le bus, Ne me parle pas, ne me regarde pas ! Open Subtitles اصعد إلى الحافلة و لا تتكلم معي ، أو تنظر إليّ
    Reviens me parler quand on te payera 60 millions de $ pour jouer au basket et quand tu auras ta propre ligne de chaussures, sinon, Ne me parle pas. Open Subtitles تعال لتكلمني لما تصبح تتقاضى ستون مليونا للعب كرة السلة ولديك عقد إشهار للأحذية، أتعلم أمراً، لا تتحدث إليّ.
    Alors Ne me parle pas de qui sont les gentils, parce que tu ne sais pas. Open Subtitles حتى لا يتحدث معي حول من هم الأخيار هم، لأنك لا تعرف.
    -T'apitoyer sur ton sort. - Ne me parle pas comme ça. Open Subtitles أن تشعري بالأسى على نفسكِ لا تخاطبني بهذه الطريقة
    Arrête, Ne me parle pas. Minable, pauvre conne, imitatrice à la noix. Open Subtitles توقف, لا تتحدث معي فاشل, حمقاء سخيفه, تريد أن تكون مثلنا
    Ne me parle pas de remise de peine, sale menteur! Open Subtitles لا تتحدث معي عن إجراء أية صفقات ، أنت كاذب أحمق
    Et Ne me parle pas d'avoir de la sympathie pour Norman. Open Subtitles ومن فضلك, لا تتحدث معي حول التعاطف مع (نورمان)
    Écoute, je t'ai donné toute liberté... mais Ne me parle pas comme ça. Open Subtitles لقد أعطيتك حرية كاملة . لا تتحدثي معي بهذه الطريقة
    Ne me parle pas tant que... t'auras pas viré... Open Subtitles لا تتحدثي معي حتى ترفسي تلك الفاسقة خارج حفلتك
    Non non, Ne me parle pas comme si j'étais stupide. Open Subtitles لا، لا، من فضلك لا تتحدث إلي كبلهاء
    Donc Ne me parle pas comme ça. Open Subtitles حسناً هنا يحين دوري في اخبارك ان لا تتحدث إلي بهذه الطريقة
    Ne me parle pas sur ce ton! Open Subtitles لا تتكلم معي بهذه النبرة فرانكلين هاتشيت
    Et à un moment, j'ai dit : "Jeff, Ne me parle pas comme ça." Open Subtitles في مرحلة معينة قلت له، "جيف)، لا تتكلم معي بهذه الطريقة)."
    Ne me parle pas alors que j'attends la porte ! Open Subtitles لا تتحدث إليّ وأنا أنتظر الباب
    Je ne peux pas rester avec quelqu'un qui Ne me parle pas. Open Subtitles لا استطيع ان اكون مع احدا ما لا يتحدث معي
    On est amis, Ne me parle pas comme à n'importe qui. Open Subtitles سنعود، لهذا لا تخاطبني كأنني من البشر الآخرين.
    Ne me parle pas sur ce ton, jeune fille. Open Subtitles لا تتحدثي إلي بتلك اللهجة, سيدتي الصغيرة.
    Il ne l'a pas fait, et Ne me parle pas de vaudou émotionnel. Open Subtitles هو لم يفعل ذلك , و لاتتحدث معي حول عواطف الفودو
    Ne me parle pas. - Ne parle pas à ton frère comme ça! Open Subtitles لا تتحدث الي لا تتحدث الى أخيك هكذا
    Ne me parle pas comme ça, femme. Open Subtitles لا تتحدثِ معي بتلك الطريقة ، يا إمرأة
    C'est chez moi, ici. Ne me parle pas comme ça, salope ! Open Subtitles هذا منزلي لا تخاطبيني هكذا أيتها العاهرة!
    - S'il y en avait un, je serai le président. - Ne me parle pas... Open Subtitles ــ ولكن لو فعلنا، لكنت أنا الرئيس ــ لا تكلمني عن الأمر
    Ne me parle pas comme à un enfant. Open Subtitles لا تكلّمني كأنني طفل
    Il veut être seul. Il Ne me parle pas. Il fait des cauchemars. Open Subtitles يريد أن يكون وحده, لا يتحدث إلي وتنتابه الكوابيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more