| Les nombres ne mentent pas, et si je peux les lire, n'importe qui peut. | Open Subtitles | الحسابات لا تكذب , وإن كان باستطاعتي قرائتهم , فأيّ أحدٍ يمكنه ذلك |
| Dis ce que tu veux, mais les hanches ne mentent pas. | Open Subtitles | يمكنك قول ما تشائين ولكن الأوراك لا تكذب |
| Les albums ne mentent pas. C'était il y a 25 ans. | Open Subtitles | ـ الكتب السنوية لا تكذب ـ إنه منذ 25 عامًا |
| Comme disent les journalistes, les images ne mentent pas. | Open Subtitles | بما أنني أراك محللاً رياضياً جيد، الفيديو لا يكذب |
| Les fabriquants de jouets, eux, ils ne cherchent pas à vous escroquer, ils ne mentent pas sur les dépenses pour la recherche et le développement... | Open Subtitles | شركات الألعاب لا ترفع أسعار ألعابها اعتباطاً لا يكذبون عم يدفعون ثمناً للأبحاث و التطوير |
| Les yeux ne mentent pas. | Open Subtitles | جفن العين. فالعين لا يمكن أن تكذب. |
| Les chiffres ne mentent pas. | Open Subtitles | الأرقام لاتكذب البرنامج حصل على 19 |
| Les marques de morsure ne mentent pas, et ce type peut ne pas s'arrêter. | Open Subtitles | آثار العضة لا تكذب و هذا الرجل لا يمكنه التوقف |
| Sans vouloir être irrespectueuse, les photos ne mentent pas. | Open Subtitles | مع كل الاحترام أيها السيناتور، الصورة لا تكذب |
| C'est assez difficile. Les cartes sont là, elles ne mentent pas. | Open Subtitles | إنه نوع صعب ، البطاقات هناك ، البطاقات لا تكذب. |
| Les chiffres ne mentent pas. Comme ce sont les particuliers qui financent cette petite entreprise, j'aimerai commencer à penser que ça vaut le coup. | Open Subtitles | الأرقام لا تكذب. بصفتي الشخص الذي يساهم في تمويل هذه المؤسسة الصغيرة، |
| Bien. Alors regarde les faits, ils ne mentent pas. | Open Subtitles | لا بأس, إذا أنظر إلى الحقائق, أنها لا تكذب |
| - Messieurs ! Les chiffres ne mentent pas. La politique, la poésie, les promesses sont des mensonges. | Open Subtitles | الأرقام لا تكذب وعود السياسة و الشعر هي الأكاذيب |
| Regardez des films. Les films ne mentent pas. | Open Subtitles | لو لم تصدقوني شاهدوا الأفلام الأفلام لا تكذب |
| Les plaques d'absorption, les piques de fréquence, les processeurs de résonance, les résultats ne mentent pas. | Open Subtitles | صحون الإمتصاص ارتفاع الترددات ...وحدات معالجة رنانة النتائج لا تكذب |
| Ces esprits ne mentent pas. | Open Subtitles | هذة الأرواح لا تكذب |
| Les relevés téléphoniques ne mentent pas. | Open Subtitles | سجلّ المكالمات لا يكذب. أمّا الناس فيكذبون. |
| Tout idiot sait que les enfants ne mentent pas d'être sexuellement abusés. | Open Subtitles | أي أحمق يعلم أنه طفلا لا يكذب حول الاعتداءات الجنسية |
| Les petits amis ne mentent pas à leur copine sans arrêt. | Open Subtitles | - الأحباء لا يكذبون على حبيباتهم طيلة الوقت |
| Ils ne mentent pas, ne se curent pas le nez et ne vous brisent pas le cœur. | Open Subtitles | إنهم لا يكذبون ولا يضعون أصابعهم فى أنوفهم، - ولا يحطمون القلوب. |
| Les yeux ne mentent pas. | Open Subtitles | والعيون لا يمكن أن تكذب. |
| Les prophéties ne mentent pas. La malédiction d'Arthur est réelle. | Open Subtitles | النبوءات لاتكذب هلاك أرثر مؤكد |
| ne le soyez-pas, parce que ces lèvres et ces lèvres, ne mentent pas. | Open Subtitles | فقط لا تكن كذلك، لأن هذه الشفاه وهذه الشفاه، لايكذبون |
| mais mes yeux ne mentent pas. | Open Subtitles | عيناي لا تكذبان |