"ne mentent pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تكذب
        
    • لا يكذب
        
    • لا يكذبون
        
    • لا يمكن أن تكذب
        
    • لاتكذب
        
    • لايكذبون
        
    • لا تكذبان
        
    Les nombres ne mentent pas, et si je peux les lire, n'importe qui peut. Open Subtitles الحسابات لا تكذب , وإن كان باستطاعتي قرائتهم , فأيّ أحدٍ يمكنه ذلك
    Dis ce que tu veux, mais les hanches ne mentent pas. Open Subtitles يمكنك قول ما تشائين ولكن الأوراك لا تكذب
    Les albums ne mentent pas. C'était il y a 25 ans. Open Subtitles ـ الكتب السنوية لا تكذب ـ إنه منذ 25 عامًا
    Comme disent les journalistes, les images ne mentent pas. Open Subtitles بما أنني أراك محللاً رياضياً جيد، الفيديو لا يكذب
    Les fabriquants de jouets, eux, ils ne cherchent pas à vous escroquer, ils ne mentent pas sur les dépenses pour la recherche et le développement... Open Subtitles شركات الألعاب لا ترفع أسعار ألعابها اعتباطاً لا يكذبون عم يدفعون ثمناً للأبحاث و التطوير
    Les yeux ne mentent pas. Open Subtitles جفن العين. فالعين لا يمكن أن تكذب.
    Les chiffres ne mentent pas. Open Subtitles الأرقام لاتكذب البرنامج حصل على 19
    Les marques de morsure ne mentent pas, et ce type peut ne pas s'arrêter. Open Subtitles آثار العضة لا تكذب و هذا الرجل لا يمكنه التوقف
    Sans vouloir être irrespectueuse, les photos ne mentent pas. Open Subtitles مع كل الاحترام أيها السيناتور، الصورة لا تكذب
    C'est assez difficile. Les cartes sont là, elles ne mentent pas. Open Subtitles إنه نوع صعب ، البطاقات هناك ، البطاقات لا تكذب.
    Les chiffres ne mentent pas. Comme ce sont les particuliers qui financent cette petite entreprise, j'aimerai commencer à penser que ça vaut le coup. Open Subtitles الأرقام لا تكذب. بصفتي الشخص الذي يساهم في تمويل هذه المؤسسة الصغيرة،
    Bien. Alors regarde les faits, ils ne mentent pas. Open Subtitles لا بأس, إذا أنظر إلى الحقائق, أنها لا تكذب
    - Messieurs ! Les chiffres ne mentent pas. La politique, la poésie, les promesses sont des mensonges. Open Subtitles الأرقام لا تكذب وعود السياسة و الشعر هي الأكاذيب
    Regardez des films. Les films ne mentent pas. Open Subtitles لو لم تصدقوني شاهدوا الأفلام الأفلام لا تكذب
    Les plaques d'absorption, les piques de fréquence, les processeurs de résonance, les résultats ne mentent pas. Open Subtitles صحون الإمتصاص ارتفاع الترددات ...وحدات معالجة رنانة النتائج لا تكذب
    Ces esprits ne mentent pas. Open Subtitles هذة الأرواح لا تكذب
    Les relevés téléphoniques ne mentent pas. Open Subtitles سجلّ المكالمات لا يكذب. أمّا الناس فيكذبون.
    Tout idiot sait que les enfants ne mentent pas d'être sexuellement abusés. Open Subtitles أي أحمق يعلم أنه طفلا لا يكذب حول الاعتداءات الجنسية
    Les petits amis ne mentent pas à leur copine sans arrêt. Open Subtitles - الأحباء لا يكذبون على حبيباتهم طيلة الوقت
    Ils ne mentent pas, ne se curent pas le nez et ne vous brisent pas le cœur. Open Subtitles إنهم لا يكذبون ولا يضعون أصابعهم فى أنوفهم، - ولا يحطمون القلوب.
    Les yeux ne mentent pas. Open Subtitles والعيون لا يمكن أن تكذب.
    Les prophéties ne mentent pas. La malédiction d'Arthur est réelle. Open Subtitles النبوءات لاتكذب هلاك أرثر مؤكد
    ne le soyez-pas, parce que ces lèvres et ces lèvres, ne mentent pas. Open Subtitles فقط لا تكن كذلك، لأن هذه الشفاه وهذه الشفاه، لايكذبون
    mais mes yeux ne mentent pas. Open Subtitles عيناي لا تكذبان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus