"ne parlez pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تتحدث
        
    • لا تتكلم
        
    • لا تتكلمي
        
    • لا تتحدثي
        
    • لا تتحدثين
        
    • لا تتحدّث
        
    • لا تتحدثوا
        
    • لا تتكلّم
        
    • لا تتحدثون
        
    • لا تتكلمين
        
    • لم تتحدث
        
    • لاتتكلمي
        
    • لا تتحدثى
        
    • لا تتحدّثين
        
    • ولا تتكلمي
        
    ne parlez pas aux médias ou aux gens de l'immeuble. Open Subtitles لا تتحدث مع وسائل الإعلام أو المستعمرة الشعبية.
    Elle ne parle pas anglais et vous ne parlez pas espagnol. Open Subtitles ..هي لا تتحدث الإنجليزية و أنت لا تتحدث الإسبانية
    Elle ne parle pas anglais et vous ne parlez pas espagnol. Open Subtitles هي لا تتحدث الإنجليزية.. و أنت لا تتحدث الإسبانية.
    Restez ici,ne bougez pas, ne parlez pas, et si possible, ne respirez même pas. Open Subtitles ابقى هنا ولا تتحرك لا تتكلم واذا امكن لا تتنفس حتى
    La voilà. Maman, pour la derniére fois. ne parlez pas de travail. Open Subtitles ها قد أتت، امي ساقولها لاخر مرة لا تتكلمي عن العمل
    ne parlez pas comme si vous me connaissez. Ce n'est pas le cas. Open Subtitles لا تتحدثي و كأنك تعرفينني انت لا تعرفينني
    Vous ne parlez pas beaucoup de votre enfance, pas vrai ? Open Subtitles أنتِ لا تتحدثين كثيراً عن طفولتكِ، أليس كذلك؟
    Pourquoi ai-je le sentiment que vous ne parlez pas de courses ? Open Subtitles لماذا أحصل على الشعور كنت لا تتحدث البقالة؟
    ne parlez pas de ma famille. Open Subtitles المجنون الغير بشري خارج الصورة مجددًا ؟ لا تتحدث عن عائلتي 306 00: 14:
    ne parlez à personne, ne parlez pas de l'affaire, gardez votre bouche fermée. Open Subtitles لا تتحدث مع أحد، ولا تناقش القضية وأبقي فمكَ مغلقاً
    ne parlez pas à mon Inspecteur sur ce ton. Open Subtitles أيها المفوض، أرجوك لا تتحدث مع محققي بهذه الطريقة
    Et ne parlez pas en même temps ! Open Subtitles ستيف، من فضلك، من أجل اللعنة، و لا تتحدث عبر لي على
    Vous avez un enfant enchaîné dans votre sous-sol et vous parlez de faire des expériences sur lui comme si il n'était qu'un rat, quand vous ne parlez pas de le torturer. Open Subtitles ثمة طفل بحوزتك مقيد في سردابك وتتحدث عن إجراء التجارب عليه وكأنه فأر ما في حين أنك لا تتحدث عن مسألة تعذيبه
    ne parlez pas si fort. Vous semblez de mauvaise humeur, Bill. Open Subtitles لا تتكلم بصوت عالي تبدو متوعك بعض الشيء، بيل
    Officiers, ne parlez pas à mon client, et toi, je n'aime pas ce ton. Open Subtitles أيها الشرطي لا تتكلم مع موكلي و أنت لا تعجبي تلك النبرة
    Les rares fois où vous venez aux réunions, vous ne parlez pas. Open Subtitles كنت تتخلف عن الاجتماعات وثم عندما تظهر, لا تتكلم أبداً.
    - ne parlez pas comme ça de mon chien. Où allez-vous ? Open Subtitles لا تتكلمي هكذا عن كلبي الى اين انت ذاهبة ؟
    ne parlez pas de ça ! Faites-là partir ! Pourquoi vous l'écoutez ? Open Subtitles لا تتحدثي عن هذا ، دعيها ترحل لمَ تستمعين لها ؟
    Vous ne parlez pas français. Vous riez... de mes vocalises comiques. Open Subtitles أوه , أنتِ لا تتحدثين الإنجليزية , لقد كنتِ فقط
    Vous ne parlez pas car vous ne savez pas à quel point je sais déjà. Open Subtitles أنت لا تتحدّث لأنك لا تعرف ما مقدار ما أعرفه.
    Rentrez directement chez vous. ne parlez pas à la presse. Open Subtitles مباشرة الى وسيلة نقلكم لا تتحدثوا مع الصحافة
    Vous ne parlez pas beaucoup, mais votre esprit est perturbé. Open Subtitles ، لا تتكلّم كثيراً . لكنّ عقلك لايهدأ أفهمت ؟
    Pourquoi vous les résidents ne parlez pas comme tout le monde ? Open Subtitles لما لا تتحدثون ، أيّها الأطباء المقيمين كالأُناس العاديينَ؟
    Mais j'espère que vous ne parlez pas au passé Open Subtitles -لكن أتمنى بأنك لا تتكلمين فقط بصيغة الماضي
    Pas de médecin si vous ne parlez pas. Open Subtitles لن تحصل على أيّ عناية طبيبة إذا لم تتحدث
    - ne parlez pas. Open Subtitles - لاتتكلمي
    ne parlez pas de mon fils ainsi! Open Subtitles لا تتحدثى عن ابنى بهذه الطريقة
    Clairement, vous ne parlez pas la langue maternelle de mon peuple... Open Subtitles من الواضح , أنّكِ لا تتحدّثين اللغة الأصليّة لقومي
    Ne bougez pas. ne parlez pas. Open Subtitles لا تتحركي ولا تتكلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more