"ne pensais pas que" - Translation from French to Arabic

    • لم أعتقد أن
        
    • لم أكن أعتقد
        
    • لم أكن أظن
        
    • لم أكن أعلم أن
        
    • لم أتوقع أن
        
    • لم أظن أن
        
    • لَمْ أُفكّرْ بأنّه
        
    • لم أتوقّع أن
        
    • لم أعتقد أنّه
        
    • لم أكن أتوقع
        
    • لم اظن ان
        
    • لم اعتقد ان
        
    • لم تظني
        
    • ظننت أنني لن
        
    • لم أدرك أن
        
    Pardon. Je ne pensais pas que ça se passerait comme ça. Open Subtitles أنا آسفة، أنا آسفة لم أعتقد أن هذا سيحصل
    Je ne pensais pas que ça arriverait, mais ça l'est et j'ai cette drôle de sensation... je ne peux même pas la décrire, mais... je me sens invincible. Open Subtitles أعني ، لم أعتقد أن الأمر قد ينجح بيننا لكنه نجح وشعرت بذلك الشعور الساحق ... لا يُمكنني حتى وصفه ، لكن
    Je ne pensais pas que j'aurais eu le courage de la voir comme ça. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنني يمكن أن تأخذ رؤيتها من هذا القبيل.
    Je ne pensais pas que ce serait pour un crime contre l'un des nôtres. Open Subtitles لم أكن أظن إنها ستكون من أجل جريمة قتل واحد منا.
    Je ne pensais pas que crécher chez un fermier m'obligerait à me lever aux aurores. Open Subtitles لم أكن أعلم أن النوم في منزل فتى ريفي سيؤدّي بي إلى الاستيقاظ في الصباح الباكر
    Vous savez, quand je me suis réveillé, je ne pensais pas que j'allais énerver un des hommes les plus puissants de l'armée. Open Subtitles حين استيقظت اليوم، لم أتوقع أن أغضب أحد أقوى رجال الجيش.
    Et quand j'ai accepté de vous acquérir, je ne pensais pas que j'en aurais eu besoin. Open Subtitles ضدي كـ مطرقة وعندما وافقت على التشارك معكِ لم أظن أن علي ذلك
    Je dois vous l'avouer, je ne pensais pas que ça puisse arriver. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أُسلّمُه إليك. أنا لَمْ أُفكّرْ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يُعْمَلَ.
    Tu ne pensais pas que c'était assez important pour nous le dire ? Open Subtitles أنت لم أعتقد أن هذا كان مهمة بما فيه الكفاية ليقول لنا؟
    Et je ne sais pas.Je ne pensais pas que cette fille était toi parce que, évidemment, il y a tellement de mauvais en toi. Open Subtitles ولا أعلم ، لم أعتقد أن هذه الفتاة هى أنتِ لإنه من الواضح أنه يوجد الكثير من الأمور الخاطئة بكِ
    Franchement, je ne pensais pas que ça prendrait si longtemps. Open Subtitles بصراحة، لم أعتقد أن الأمر سيطول إلى هذا الحدّ
    Zoila, je ne pensais pas que tu avais encore des choses à me dire. Open Subtitles زويلا، لم أكن أعتقد كان لديك أي شيء أكثر ليقول لي.
    Je ne pensais pas que j'allais le dire, mais elle va vraiment me manquer. UN لم أكن أعتقد أنني سأقول ذلك ولكنني حقاً حقاً سأفتقدها وسأتابع أعمالها من بعد.
    Je ne pensais pas que lui et Charlotte étaient la même personne. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنه هو وشارلوت كانا نفس الشخص
    Je ne te le demanderai pas si je ne pensais pas que tu es qualifiée. Open Subtitles لم أكن لأطلب منك ذلك لو لم أكن أظن أنك مؤهلة لفعلها.
    Je ne pensais pas que les valkyries étaient sentimentales... Ouch ! Open Subtitles لم أكن أعلم أن "الفالكريس" من النوع الحساس
    Quand je t'ai demandé d'être une mouche sur un mur, je ne pensais pas que tu serais une putain de mouche sur mon piano ! Open Subtitles عندما طلبت منك أن تكون كذبابة على الحائط لم أتوقع أن تكون ذبابة على البيانو الملعون
    Wow. Je ne pensais pas que vous tomberiez votre masque aussi vite. Open Subtitles لم أظن أن إرتداء قناع سيكون بهذه السهولة
    Je ne pensais pas que c'était important à ce moment-là. Open Subtitles أنا لَمْ أُفكّرْ بأنّه كَانَ مهمَ في ذلك الوقت.
    Je ne pensais pas que les deux frères oseraient me défier. Open Subtitles لم أتوقّع أن يعصيني كلا الأخوين.
    Mais je ne pensais pas que c'était sérieux. Open Subtitles أثناء اختبار التّوربين, لكنّ لم أعتقد أنّه كان خطيرًا
    Je ne pensais pas que Margaux était capable de faire ce qu'elle a fait à Jack, mais les gens vous surprennent. Open Subtitles لم أكن أتوقع بأن مارغو قادره أن تفعل ذلك لجاك .. ولكن الناس يفاجئونك
    Honnêtement, je ne pensais pas que ce genre de choses vous concernait. Open Subtitles بصراحة، لم اظن ان هذا النوع من الاشياء مازال يهمكما.
    Parce que tu es le Pharaon, et je ne pensais pas que tu devais être dérangé pour des bétises alors que ton peuple se fait brûler vif. Open Subtitles لأنك الفرعون, وأنا لم اعتقد ان عليك ان تنزعج بسبب أمور تافهه بينما آلاف من مواطنينك على وشك ان يحرقوا وهم أحياء
    Tu ne pensais pas que tu l'aurais juste pour toi ? Open Subtitles انت لم تظني انك سوف تحظين به لنفسك فقط, صحيح؟
    - Je ne pensais pas que je I'aurais. Open Subtitles ظننت أنني لن أحصل على الدور, و لكنني حصلت عليه
    Je ne pensais pas que ça serait aussi dur. Open Subtitles إنني فقط لم أدرك أن الأمر سوف يكون بهذه الصعوبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more