"ne perds pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تفقد
        
    • لا تضيع
        
    • لا تفقدي
        
    • لا أخسر
        
    • لا أضيع
        
    • لاتخسر
        
    • لا افقد
        
    • لا تخسر
        
    • لا تخسري
        
    • لا تضيّعي
        
    • لا تهدري
        
    • لا تضيعي
        
    • لا تفقدى
        
    • لا أضيّع
        
    • لاتضيع
        
    - Alors je Ne perds pas juste mon fils, je vais passer le reste de ma vie à me demander si elle va changer d'avis ? Open Subtitles لذلك أنا لا تفقد فقط ابني، أحصل على قضاء بقية حياتي أتساءل عما إذا كانت ستعمل تغيير رأيها؟
    Oh oui, Ne perds pas espoir, Raj. Nous trouverons un moyen de nous en sortir. Open Subtitles نعم ، لا تفقد الأمل ، " راج " ، سنجد حلا
    Ne perds pas la clef de la terasse, il n'y en a qu'une seule. Open Subtitles لا تفقد مفتاح الشرفة، لا يوجد إلا نسخة واحدة منه
    La vie est un mystère. Ne perds pas ton temps à tenter de comprendre. Open Subtitles الحياة هي غموض ، لا تضيع الوقت في معرفتها
    Ne perds pas espoir. Tu trouveras une autre manière d'aider Spence. Open Subtitles لا تفقدي الأمل سوف تجدي طريقة أخرى لمساعدة سبنس
    Je Ne perds pas de combat, ok, jamais. Open Subtitles اسمع, أنا لا أخسر قتال, و لن أفعل في حياتي
    Ecoute, Ne perds pas ton calme... avant que ce soit le bon moment de perdre ton calme, tu m'entends ? Open Subtitles اسمع .. لا تفقد أعصابك إلى يأتي الوقت لتفقد أعصابك
    Je crée une diversion... - je tourne en rond. - Ne perds pas la raison, Jackie Moon. Open Subtitles ـ أنا أبني لياقتي بالجري الدآئري حول نفسي ـ لا تفقد عقلك ، جآكي موون
    On a encore des options, Ne perds pas espoir. Open Subtitles لا يزال امامنا خيارات, لا تفقد الامل
    Ne perds pas espoir. Open Subtitles لا تفقد الرغبة في النجأة , أتّفقنا ؟
    Ne perds pas espoir, Raj. Nous trouverons un moyen. Open Subtitles لا تفقد الأمل ، " راج " ، معا سنفكر بشيء
    La bonne est que tu Ne perds pas la tête. Open Subtitles الخبر السار هو أنك لا تفقد عقلك.
    Ne perds pas ton temps à aller chez les flics. Open Subtitles لا تضيع وقتك في الذهاب إلى الشرطة
    Ne perds pas ton temps avec ces choses stupides. Open Subtitles لا تضيع وقتك فى هذه الأمور الغبية
    Ne perds pas ton temps. Reviens vite. Compris ? Open Subtitles لا تضيع وقتك وتعال بسرعة مفهوم
    Peut importe ce que tu imagines que les gens aient pu faire, juste, Ne perds pas foi en leur humanité parce que quand tu fais ça, c'est là que tu crées des monstres. Open Subtitles أيًا كان تخليك لما قد يفعله الناس لا تفقدي إيمانك فحسب بإنسانيتهم لأنكِ حالما تفعلين
    Je Ne perds pas car je n'ai rien à perdre, même la vie. Open Subtitles انا لا أخسر لأنه ليس لدى ما أخسره بما فى ذلك حياتى هل اتفقنا ؟
    Je Ne perds pas mon temps, on est juste amis. Open Subtitles أنا لا أضيع وقتي لأني أنا ووالدتك مجرد أصدقاء فقط هذا جيد..
    Adorable. Ne perds pas ça. Open Subtitles هذا لطيف لاتخسر هذا
    Je Ne perds pas un meilleur ami, je gagne le mari d'un meilleur ami. Open Subtitles انا لا افقد صديقي المقرب بل اربح شريك صديقي المقرب ايضا
    "Ne perds pas ton objectivité, ce n'est pas personnel". Open Subtitles لا تخسر موضوعيتك هذا ليس أمرا شخصيا نعم..
    Brosse-toi les dents et Ne perds pas d'autres clients. Open Subtitles إغسلي أسنانك و لا تخسري المزيد من العملاء
    Ne perds pas ton temps. Quand elle est comme ça... Open Subtitles لا تضيّعي وقتك ...عندما تصبح كذلك
    Quand je serai partie, Ne perds pas ton temps à être triste. Open Subtitles صه، صه، صه! حين أرحل، لا تهدري وقتكِ بالحزن
    Regarde, tu a l'air terrifié et tu es un mauvais menteur, donc Ne perds pas de temps avec ton bluff peu convaincant. Open Subtitles اسمعي، انت مرعوبة وانت لا تجيدين الكذب لذا، لا تضيعي الوقت بمراوغات غير مقنعة
    Ça va te sembler mielleux, mais Ne perds pas cette flamme. Open Subtitles هذا سيبدو منحط لكن لا تفقدى هذه النيران
    Je Ne perds pas mes outils dans le puits, c'est un gain de temps. Open Subtitles لا أضيّع معدّاتي بالحفرة وأمضي أشهراً لاستخراجها
    Tui est bien trop intelligente pour laisser voir de la fumée donc Ne perds pas ton temps en en cherchant. Open Subtitles توي انها ذكية جدا لإظهار اي دخان اذن لاتضيع الوقت بالبحث عن اي دخان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more