"ne pleure" - Translation from French to Arabic

    • لا تبكي
        
    • لا يبكي
        
    • لا تبكى
        
    • لا تبكِ
        
    • لاتبكى
        
    • لاتبكي
        
    • لا تبك
        
    • لا يبكون
        
    • لا تبكين
        
    • لا تذرف الدموع
        
    • لا أبكي
        
    • ليس هناك بكاء
        
    Six, peut-être huit semaines. - [Halètements] - Non, Ne pleure pas. Open Subtitles ستة إلى ثمانية أسابيع على الأكثر، كلا، لا تبكي.
    En attendant, Ne pleure plus sauf pour faire pleuvoir. Open Subtitles في الوقت الحالي لا تبكي ما لم يكن ذلك لجلب المطر
    Il y a une Coréenne qui se tient à côté de moi et elle Ne pleure pas comme moi, je ne hurle pas. Open Subtitles يوجد أمرأه كورية تقف بجانبي وهي لا تبكي كما أنني لا أصرخ
    J'avais l'impression que c'était mon enterrement, et, dans ce cas-là, on Ne pleure pas. " Open Subtitles لم أتمكن من التخلص من الشعور أن هذه الجنازة هي جنازتي أنا والمرء لا يبكي في هذه الحالة
    N'écoute pas. Ne pleure pas. Open Subtitles لا تستمعى إليها لا تبكى , لا تبكى
    Mizgin, tout va bien se passer. Ne pleure pas. Open Subtitles ميزغان ، سيكون الأمر على مايرام أرجوك لا تبكِ
    Je vous remercie. Lola, il pleure. Ne pleure pas. Open Subtitles أنا ممتن لولا؟ لولا, الطفل يبكي اهدأ, لا تبكي حسناً أنا آسفة
    Ne pleure pas, ma chérie. Tout ira bien. Open Subtitles لا تبكي يا عزيزتي، كل شيء سيكون على ما يرام
    Ne pleure pas, Emilie. Essaie d'être plus consciencieuse. Open Subtitles لابأس يا إيميلي لا تبكي حاولي فقط أن تكوني واعية أكثر قليلا
    Ne pleure pas maintenant. Open Subtitles هوّني عليكِ، لا تبكي في بداية الميعاد ابكي في نهايته، كما أفعل
    Ne pleure plus, va. Open Subtitles عودي من حيث أتيتي وسوف تجديه ، ولكن لا تبكي الآن
    Ne pleure pas, ça t'arrivera un jour. Open Subtitles لا تبكي , فيلما لن تكوني دائما الوصيفة الاولي
    Ne pleure pas, je suis heureux de le porter. Open Subtitles كان هذا واجبا. الرجاء لا تبكي. أنا سعيد لارتداء الحجاب.
    1) tu recommences à croire, et 2) Ne pleure pas pendant le toast, Schmosby. Open Subtitles أولهما ان تؤمن بنفسك مرة أخرى ثانيا، لا تبكي خلال القاء النخب يا شموزبي
    Où est l'intérêt d'un faux bébé qui Ne pleure pas et ne fait pas caca ? Open Subtitles ما الفائدة من أن يكون لديك طفل زائف لا يقضي حاجته، لا يبصق و لا يبكي طوال الليل ؟
    Il Ne pleure pas, ne gémit pas. Il sait que sa punition est juste. Open Subtitles فهو لا يبكي ولا ينتحب لأنه يعتقد أن عقابه عادل
    Ne pleure pas, mon chéri. Open Subtitles لا تبكى يا صغيري
    Ne pleure pas, chéri Nous allons dans un endroit sûr Open Subtitles لا تبكِ يا عزيزتي نحن ذاهبون لمكانٌ آمن
    Arrête Gia.. arrête... Ne pleure plus... Open Subtitles توقفى يا جيا توقفى لاتبكى الان
    Yeah, pourquoi tu Ne pleure pas a propos de ça, stupide? Open Subtitles نعم ، لماذا لاتبكي حيال ذلك ، أيها الغبي اللعين ؟
    Ne pleure pas Open Subtitles لا تبك يا حبيبى اوشكنا على الوصول
    - Un mec qui n'a pas d'âme Ne pleure pas. Open Subtitles الرجال بلا أرواح لا يبكون. هل أنت متأكد؟
    Ta grand-mére a raison. Ne pleure pas, tout va s'arranger. Open Subtitles جدتك تقول الحق ، لا تبكين ستعود الحالة كما كانت
    Ne pleure pas d'amour, Open Subtitles لا تذرف الدموع من أجل الحب لا تذرف الدموع من أجل الحب
    Bon. Apparemment, il nous faut encore une larme et je Ne pleure jamais. Open Subtitles حسنًا, إنها تقول اننا بحاجة دمعة واحده وانا لا أبكي أبدًا
    donc je Ne pleure plus. Open Subtitles انا بأقل هرمونات بكثير لذا.. لذا ليس هناك بكاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more