Six, peut-être huit semaines. - [Halètements] - Non, Ne pleure pas. | Open Subtitles | ستة إلى ثمانية أسابيع على الأكثر، كلا، لا تبكي. |
En attendant, Ne pleure plus sauf pour faire pleuvoir. | Open Subtitles | في الوقت الحالي لا تبكي ما لم يكن ذلك لجلب المطر |
Il y a une Coréenne qui se tient à côté de moi et elle Ne pleure pas comme moi, je ne hurle pas. | Open Subtitles | يوجد أمرأه كورية تقف بجانبي وهي لا تبكي كما أنني لا أصرخ |
J'avais l'impression que c'était mon enterrement, et, dans ce cas-là, on Ne pleure pas. " | Open Subtitles | لم أتمكن من التخلص من الشعور أن هذه الجنازة هي جنازتي أنا والمرء لا يبكي في هذه الحالة |
N'écoute pas. Ne pleure pas. | Open Subtitles | لا تستمعى إليها لا تبكى , لا تبكى |
Mizgin, tout va bien se passer. Ne pleure pas. | Open Subtitles | ميزغان ، سيكون الأمر على مايرام أرجوك لا تبكِ |
Je vous remercie. Lola, il pleure. Ne pleure pas. | Open Subtitles | أنا ممتن لولا؟ لولا, الطفل يبكي اهدأ, لا تبكي حسناً أنا آسفة |
Ne pleure pas, ma chérie. Tout ira bien. | Open Subtitles | لا تبكي يا عزيزتي، كل شيء سيكون على ما يرام |
Ne pleure pas, Emilie. Essaie d'être plus consciencieuse. | Open Subtitles | لابأس يا إيميلي لا تبكي حاولي فقط أن تكوني واعية أكثر قليلا |
Ne pleure pas maintenant. | Open Subtitles | هوّني عليكِ، لا تبكي في بداية الميعاد ابكي في نهايته، كما أفعل |
Ne pleure plus, va. | Open Subtitles | عودي من حيث أتيتي وسوف تجديه ، ولكن لا تبكي الآن |
Ne pleure pas, ça t'arrivera un jour. | Open Subtitles | لا تبكي , فيلما لن تكوني دائما الوصيفة الاولي |
Ne pleure pas, je suis heureux de le porter. | Open Subtitles | كان هذا واجبا. الرجاء لا تبكي. أنا سعيد لارتداء الحجاب. |
1) tu recommences à croire, et 2) Ne pleure pas pendant le toast, Schmosby. | Open Subtitles | أولهما ان تؤمن بنفسك مرة أخرى ثانيا، لا تبكي خلال القاء النخب يا شموزبي |
Où est l'intérêt d'un faux bébé qui Ne pleure pas et ne fait pas caca ? | Open Subtitles | ما الفائدة من أن يكون لديك طفل زائف لا يقضي حاجته، لا يبصق و لا يبكي طوال الليل ؟ |
Il Ne pleure pas, ne gémit pas. Il sait que sa punition est juste. | Open Subtitles | فهو لا يبكي ولا ينتحب لأنه يعتقد أن عقابه عادل |
Ne pleure pas, mon chéri. | Open Subtitles | لا تبكى يا صغيري |
Ne pleure pas, chéri Nous allons dans un endroit sûr | Open Subtitles | لا تبكِ يا عزيزتي نحن ذاهبون لمكانٌ آمن |
Arrête Gia.. arrête... Ne pleure plus... | Open Subtitles | توقفى يا جيا توقفى لاتبكى الان |
Yeah, pourquoi tu Ne pleure pas a propos de ça, stupide? | Open Subtitles | نعم ، لماذا لاتبكي حيال ذلك ، أيها الغبي اللعين ؟ |
Ne pleure pas | Open Subtitles | لا تبك يا حبيبى اوشكنا على الوصول |
- Un mec qui n'a pas d'âme Ne pleure pas. | Open Subtitles | الرجال بلا أرواح لا يبكون. هل أنت متأكد؟ |
Ta grand-mére a raison. Ne pleure pas, tout va s'arranger. | Open Subtitles | جدتك تقول الحق ، لا تبكين ستعود الحالة كما كانت |
Ne pleure pas d'amour, | Open Subtitles | لا تذرف الدموع من أجل الحب لا تذرف الدموع من أجل الحب |
Bon. Apparemment, il nous faut encore une larme et je Ne pleure jamais. | Open Subtitles | حسنًا, إنها تقول اننا بحاجة دمعة واحده وانا لا أبكي أبدًا |
donc je Ne pleure plus. | Open Subtitles | انا بأقل هرمونات بكثير لذا.. لذا ليس هناك بكاء |