Six, peut-être huit semaines. - [Halètements] - Non, Ne pleure pas. | Open Subtitles | ستة إلى ثمانية أسابيع على الأكثر، كلا، لا تبكي. |
Il y a une Coréenne qui se tient à côté de moi et elle Ne pleure pas comme moi, je ne hurle pas. | Open Subtitles | يوجد أمرأه كورية تقف بجانبي وهي لا تبكي كما أنني لا أصرخ |
Je vous remercie. Lola, il pleure. Ne pleure pas. | Open Subtitles | أنا ممتن لولا؟ لولا, الطفل يبكي اهدأ, لا تبكي حسناً أنا آسفة |
Moi aussi, j'habite là mais je Ne pleure pas. | Open Subtitles | أنا أسكن قريباً منك أيضاً، ، قريب من هناك .لكن أنا لا أبكي بسبب ذلك |
Ne pleure pas | Open Subtitles | لا تبك يا حبيبى اوشكنا على الوصول |
N'écoute pas. Ne pleure pas. | Open Subtitles | لا تستمعى إليها لا تبكى , لا تبكى |
Mizgin, tout va bien se passer. Ne pleure pas. | Open Subtitles | ميزغان ، سيكون الأمر على مايرام أرجوك لا تبكِ |
Ne pleure pas, ma chérie. Tout ira bien. | Open Subtitles | لا تبكي يا عزيزتي، كل شيء سيكون على ما يرام |
Ne pleure pas, Emilie. Essaie d'être plus consciencieuse. | Open Subtitles | لابأس يا إيميلي لا تبكي حاولي فقط أن تكوني واعية أكثر قليلا |
Ne pleure pas maintenant. | Open Subtitles | هوّني عليكِ، لا تبكي في بداية الميعاد ابكي في نهايته، كما أفعل |
Ne pleure pas, ça t'arrivera un jour. | Open Subtitles | لا تبكي , فيلما لن تكوني دائما الوصيفة الاولي |
Ne pleure pas, je suis heureux de le porter. | Open Subtitles | كان هذا واجبا. الرجاء لا تبكي. أنا سعيد لارتداء الحجاب. |
1) tu recommences à croire, et 2) Ne pleure pas pendant le toast, Schmosby. | Open Subtitles | أولهما ان تؤمن بنفسك مرة أخرى ثانيا، لا تبكي خلال القاء النخب يا شموزبي |
Ne pleure pas, petit monstre. Le général a assez de purée de carottes pour toute ta vie. | Open Subtitles | لا تبكي أيها الوحش الصغير ,المرسال لديه هريس الجزر الذي يستمر طوال حياتك. |
Bien, Ne pleure pas, ton mascara va couler. | Open Subtitles | . حسناً لا تبكي ، الماسكارا الخاصة بك ستزول |
Oh, poussin, Ne pleure pas, ça va aller. | Open Subtitles | لا باس يا حبيبتي ,لا تبكي انت فتاة كبيرة |
J'ai aimé la chanson, mais je Ne pleure pas pour toi. | Open Subtitles | أحببتُ هذه الأغنية .لكنّي لا أبكي بسببك |
Surtout, ne soit pas triste, Ne pleure pas. D'accord? | Open Subtitles | فقط لا تبك ولا تحزن حسنا ؟ |
Ne pleure pas, mon chéri. | Open Subtitles | لا تبكى يا صغيري |
Ne pleure pas, chéri Nous allons dans un endroit sûr | Open Subtitles | لا تبكِ يا عزيزتي نحن ذاهبون لمكانٌ آمن |
Ta grand-mére a raison. Ne pleure pas, tout va s'arranger. | Open Subtitles | جدتك تقول الحق ، لا تبكين ستعود الحالة كما كانت |
Yeah, pourquoi tu Ne pleure pas a propos de ça, stupide? | Open Subtitles | نعم ، لماذا لاتبكي حيال ذلك ، أيها الغبي اللعين ؟ |
Tout va bien, Ne pleure pas. | Open Subtitles | هو بخيرُ. لا تَبْكِ. لا تَبْكِ. |
J'avais l'impression que c'était mon enterrement, et, dans ce cas-là, on Ne pleure pas. " | Open Subtitles | لم أتمكن من التخلص من الشعور أن هذه الجنازة هي جنازتي أنا والمرء لا يبكي في هذه الحالة |
Je Ne pleure pas, je sais que je serai libre demain matin. | Open Subtitles | و لكنى لا أبكى لا ، إننى لا ابكى ، لأننى سوف أصبح رجلاً حراً فى الصباح |
Non, je Ne pleure pas en face de mes collègues. | Open Subtitles | لا انا لا ابكي امام زملائي في العمل |
(Pleure) Donc ce n'est pas la peine de pleurer, c'est pour ça que je Ne pleure pas. | Open Subtitles | فليس من شيءٍ نبكي عليه، لهذا لست أبكي |
Non, Brooke. Ne pleure pas, chérie, d'accord ? Je sais que tu voulais un bébé. | Open Subtitles | لا , لا , لا بروك لاتبكى , عزيزتى ؟ |
Rends-moi un service, Ne pleure pas devant Casey pour plomber l'ambiance. | Open Subtitles | (فقط إفعل لي خدمة ولا تبكي أمام (كايسي وتقتل الجوّ |
Ne pleure pas ! C'est inutile, désormais. | Open Subtitles | توقفى عن البكاء لن يؤثر البكاء فينا بعد الآن |