"ne reviendra" - Translation from French to Arabic

    • لن تعود
        
    • لن يعود
        
    • لن نعود
        
    • ولن تعود
        
    • لن يأتي
        
    • لن ترجع
        
    • لن هناك يوم
        
    • لن يرجع
        
    • فلن يعود
        
    Elle ne reviendra plus maintenant. On vient juste d'envahir sa maison. Open Subtitles إنها لن تعود إلى هنا الآن نحن غزونا منزلها
    Ma fille ne reviendra pas ce soir, juste au cas où tu te demanderais. Open Subtitles لن تعود ابنتي للبيت الليلة، في حال ما إذا كنت تتساءل
    Dire à un enfant de 5 ans que sa mère ne reviendra jamais à la maison n'était pas facile. Open Subtitles اخبار طفل في الخامسة من عمره ان امه ابداً لن تعود للبيت لم يكن سهلاً
    On a entendu qu'un des résidents ne reviendra pas l'année prochaine, et j'ai juste eu si peur que ce soit moi. Open Subtitles سمعنا مصادفة أن أحد المقيمين لن يعود العام القادم، وأصبحت أشعر بالخوف الشديد أنه قد يكون أنا.
    Mon cœur, je suis vraiment désolée, mais il ne reviendra pas... pas avant longtemps. Open Subtitles عزيزي، إنّي جدّ آسفة ولكنه لن يعود.. ليس قبل فترة طويلة
    Accepte ton destin, ou sois détruits par tes fantomes le passé ne reviendra jamais. Open Subtitles تقبل مصيرك أو ستدمر من قبل أطياف الماضي الذي لن يعود
    Vos insomnies ne vont pas s'arrêter tant que vous n'admettrez pas que votre secrétaire ne reviendra pas. Open Subtitles ليالي الأرق لن تتوقف حتى تقبل بحقيقة ان سكرتيرتك لن تعود
    Et je déteste te dire ça, mais elle ne reviendra jamais. Open Subtitles و أنا أكرهُ أن أقول ذلك , لكنّها لن تعود أبداً
    Je vous l'ai dit, votre insomnie ne cessera pas jusqu'à ce que vous acceptiez que votre secrétaire ne reviendra pas. Open Subtitles قلت لك سابقاً لن يترك الأرق لياليك حتى تتقبل فكرة أن سكرتيرتك لن تعود
    Je ne sais pas, mais je crois que tu dois accepter le fait qu'elle ne reviendra jamais. Open Subtitles لا أدري لكني أعتقد أنه عليك أن تتقبل الحقيقة بأنها لن تعود أبداً
    Mais tu as raison sur le fait qu'elle ne reviendra pas à la tanière. Open Subtitles ولكن أعتقد بأنك محق بشأنها بأنها لن تعود إلى الجحر
    - À ton avis ? Elle est partie, elle ne reviendra pas. T'en sais rien. Open Subtitles لوغان, لقد رحلت, وهي لن تعود انتِ لا تعرفين ذلك
    Il ne reviendra pas. Il va faire son dernier coup. Open Subtitles لن يعود إلى هنا سيتخد موقفه الهجومي الأخير
    Une unité y est placée. Mais il ne reviendra pas. Open Subtitles لدينا وحدة بالقرب من مسكنه, ولكنه لن يعود.
    Si on l'autorise à partir, il ne reviendra jamais ! Open Subtitles إذا سُمح للسندباد بترك المدينة، لن يعود أبداً
    Il ne reviendra pas chez moi. C'est un prêtre, au cas où il aurait oublié. Open Subtitles حسن، لن يعود إلى حانتي إنه رجل دين في حال نسي الأمر
    Qui en Amérique ne reviendra pas regarder la suite après avoir vu ça ? Open Subtitles نعم فعلا! الذين في أمريكا لن يعود بعد أن ترى ذلك؟
    Tout va bien. D'Angelo ne reviendra pas de sitôt. Open Subtitles لا بأس ماي , لا بأس لا تقلقي دي انجلوس لن يعود.
    Au revoir, Lavomatic, on ne reviendra jamais dans ce trou infernal. Open Subtitles وداعاً يا محل الغسيل، لن نعود مجدداً لحفرة الجحيم هذه
    Ça va s'éteindre. Et ça ne reviendra jamais. Open Subtitles الطاقة بأكملها ستتوقف عن العمل، ولن تعود مرّة أخرى
    Malheureusement, il ne reviendra pas, tandis que nous nous préparons au soixantième anniversaire de l'ONU. UN ومن أسف أنه لن يأتي مرة أخرى ليشاركنا في التحضير للذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة.
    Contrairement à toi elle ne reviendra pas d'où elle est partie. Open Subtitles ليس مثلك، هي لن ترجع من حيث هي ذهبت
    Un si beau soleil ne reviendra pas Cela n'arrivera pas deux fois Open Subtitles لن هناك يوم مشمسا هكذا هذا اليوم لا يحدث مرتين
    Et je ne peux plus croire qu'il ne reviendra jamais Open Subtitles وأنا ما زلت لا أستطيع الإعتقاد إبني لن يرجع
    - Mais vous savez qu'il ne reviendra jamais s'il traverse cette frontière. Open Subtitles أجل، أنت تعرفين أنه لو عبر تلك الحدود فلن يعود مطلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more