Elle ne reviendra plus maintenant. On vient juste d'envahir sa maison. | Open Subtitles | إنها لن تعود إلى هنا الآن نحن غزونا منزلها |
Ma fille ne reviendra pas ce soir, juste au cas où tu te demanderais. | Open Subtitles | لن تعود ابنتي للبيت الليلة، في حال ما إذا كنت تتساءل |
Dire à un enfant de 5 ans que sa mère ne reviendra jamais à la maison n'était pas facile. | Open Subtitles | اخبار طفل في الخامسة من عمره ان امه ابداً لن تعود للبيت لم يكن سهلاً |
On a entendu qu'un des résidents ne reviendra pas l'année prochaine, et j'ai juste eu si peur que ce soit moi. | Open Subtitles | سمعنا مصادفة أن أحد المقيمين لن يعود العام القادم، وأصبحت أشعر بالخوف الشديد أنه قد يكون أنا. |
Mon cur, je suis vraiment désolée, mais il ne reviendra pas... pas avant longtemps. | Open Subtitles | عزيزي، إنّي جدّ آسفة ولكنه لن يعود.. ليس قبل فترة طويلة |
Accepte ton destin, ou sois détruits par tes fantomes le passé ne reviendra jamais. | Open Subtitles | تقبل مصيرك أو ستدمر من قبل أطياف الماضي الذي لن يعود |
Vos insomnies ne vont pas s'arrêter tant que vous n'admettrez pas que votre secrétaire ne reviendra pas. | Open Subtitles | ليالي الأرق لن تتوقف حتى تقبل بحقيقة ان سكرتيرتك لن تعود |
Et je déteste te dire ça, mais elle ne reviendra jamais. | Open Subtitles | و أنا أكرهُ أن أقول ذلك , لكنّها لن تعود أبداً |
Je vous l'ai dit, votre insomnie ne cessera pas jusqu'à ce que vous acceptiez que votre secrétaire ne reviendra pas. | Open Subtitles | قلت لك سابقاً لن يترك الأرق لياليك حتى تتقبل فكرة أن سكرتيرتك لن تعود |
Je ne sais pas, mais je crois que tu dois accepter le fait qu'elle ne reviendra jamais. | Open Subtitles | لا أدري لكني أعتقد أنه عليك أن تتقبل الحقيقة بأنها لن تعود أبداً |
Mais tu as raison sur le fait qu'elle ne reviendra pas à la tanière. | Open Subtitles | ولكن أعتقد بأنك محق بشأنها بأنها لن تعود إلى الجحر |
- À ton avis ? Elle est partie, elle ne reviendra pas. T'en sais rien. | Open Subtitles | لوغان, لقد رحلت, وهي لن تعود انتِ لا تعرفين ذلك |
Il ne reviendra pas. Il va faire son dernier coup. | Open Subtitles | لن يعود إلى هنا سيتخد موقفه الهجومي الأخير |
Une unité y est placée. Mais il ne reviendra pas. | Open Subtitles | لدينا وحدة بالقرب من مسكنه, ولكنه لن يعود. |
Si on l'autorise à partir, il ne reviendra jamais ! | Open Subtitles | إذا سُمح للسندباد بترك المدينة، لن يعود أبداً |
Il ne reviendra pas chez moi. C'est un prêtre, au cas où il aurait oublié. | Open Subtitles | حسن، لن يعود إلى حانتي إنه رجل دين في حال نسي الأمر |
Qui en Amérique ne reviendra pas regarder la suite après avoir vu ça ? | Open Subtitles | نعم فعلا! الذين في أمريكا لن يعود بعد أن ترى ذلك؟ |
Tout va bien. D'Angelo ne reviendra pas de sitôt. | Open Subtitles | لا بأس ماي , لا بأس لا تقلقي دي انجلوس لن يعود. |
Au revoir, Lavomatic, on ne reviendra jamais dans ce trou infernal. | Open Subtitles | وداعاً يا محل الغسيل، لن نعود مجدداً لحفرة الجحيم هذه |
Ça va s'éteindre. Et ça ne reviendra jamais. | Open Subtitles | الطاقة بأكملها ستتوقف عن العمل، ولن تعود مرّة أخرى |
Malheureusement, il ne reviendra pas, tandis que nous nous préparons au soixantième anniversaire de l'ONU. | UN | ومن أسف أنه لن يأتي مرة أخرى ليشاركنا في التحضير للذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة. |
Contrairement à toi elle ne reviendra pas d'où elle est partie. | Open Subtitles | ليس مثلك، هي لن ترجع من حيث هي ذهبت |
Un si beau soleil ne reviendra pas Cela n'arrivera pas deux fois | Open Subtitles | لن هناك يوم مشمسا هكذا هذا اليوم لا يحدث مرتين |
Et je ne peux plus croire qu'il ne reviendra jamais | Open Subtitles | وأنا ما زلت لا أستطيع الإعتقاد إبني لن يرجع |
- Mais vous savez qu'il ne reviendra jamais s'il traverse cette frontière. | Open Subtitles | أجل، أنت تعرفين أنه لو عبر تلك الحدود فلن يعود مطلقاً |