"ne sais pas pourquoi j'" - Translation from French to Arabic

    • لا أعرف لماذا
        
    • لا أعلم لما
        
    • لا أَعْرفُ لِماذا
        
    Je ne sais pas pourquoi j'appelle, mais j'ai juste besoin de parler à quelqu'un. Open Subtitles لا أعرف لماذا أتصل. لكنني احتجت فحسب للكلام مع شخص ما.
    Peu importe. Je ne sais pas pourquoi j'ai pensé que tu serais heureuse pour moi. Open Subtitles لا تهتم، لا أعرف لماذا إعتقدت إنك ربما ستكون سعيد من أجلي
    Désolée. Je ne sais pas pourquoi j'ai dit ça. Je ne voulais pas... Open Subtitles أنا آسفة ، لا أعرف لماذا قلت ذلك لم أقصد ذلك
    Je ne sais pas pourquoi j'écoute les conseils de quelqu'un qui commande ça. Open Subtitles انا لا أعلم لما آخذ نصائح من شخصٍ لا يعرف كيف يطلب
    Je ne sais pas pourquoi j'ai toujours ce truc. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أنا ما زِلتُ لَهُ هذا الشيءِ على.
    Je ne sais pas pourquoi j'ai cru que je devais te protéger. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا ظننت أنني كان علي حمايتك
    Je ne sais pas pourquoi j'ai peur d'échouer. Je... Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا يهمني كثيرا أن تفعل كل الحق.
    Je ne sais pas pourquoi j'ai cru que tu pouvais être autre chose que le mâle alpha poursuivant le rêve américain. Open Subtitles لا أعرف لماذا سأتظاهر بأنك ستكون أي شيء غير الذكر الأمريكي المثالي
    Sinon, je ne sais pas pourquoi j'ai persuadé le comité des services armés de donner à votre unité des fonds aussi extraordinaires. Open Subtitles خلاف ذلك، أنا لا أعرف لماذا أقنعتُ لجنة القوات المسلحة لتمنح وحدتك كل ذلك التمويل الإستثنائي.
    Je ne sais pas pourquoi j'excuse les mêmes comportements en moi-même alors que je vous les reproche. Open Subtitles لا أعرف لماذا عذرت نفس السلوك لنفسي الذي نفسه وبختك ِ لأجله
    je ne sais pas pourquoi j'ai toujours besoin de trouver des preuves pour lui, après toutes ces années. Open Subtitles لا أعرف لماذا عليّ إيجاد دليل له بعد كلّ هذه السنوات
    En fait, non. Je ne sais pas pourquoi j'ai dit ça. Open Subtitles في الحقيقة لا أنا لا أعرف لماذا قلت ذلك
    - Non! Je ne sais pas pourquoi j'ai dit ça! Open Subtitles لا , انا لا أعرف لماذا قلت كذلك
    Je ne sais pas pourquoi j'en faisais tout une histoire. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا قمتُ بكل تلك الضجة بشأن الأمر
    Je ne sais pas pourquoi j'ai mis si longtemps à réaliser cela. Open Subtitles لا أعرف لماذا أستغرقت كـثـيـراً لأدرك ذلك
    Je ne sais pas pourquoi j'avais besoin de croire que tu n'étais pas humain. Open Subtitles لا أعرف لماذا رغبت للإعتقاد بأنك أكثر من مجرد إنسان
    Je ne sais pas pourquoi j'ai accepté de croire que j'étais pas faite pour être mère. Open Subtitles لا أعرف لماذا صدقتُ مقولة أن الأمومة لا تناسبني
    Je ne sais pas pourquoi j'ai gardé toutes ses affaires. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أبقيت كلّ هذه الأشياء
    Je ne sais pas pourquoi j'écoute les conseils de quelqu'un qui commande ça. Open Subtitles انا لا أعلم لما آخذ نصائح من شخصٍ لا يعرف كيف يطلب
    Je ne sais pas pourquoi j'ai dit ça. - On n'a pas de vélos. Open Subtitles آسفون, ولكننا لا نملك دراجات لا أعلم لما قلت ذلك
    Mais je ne sais pas pourquoi j'ai fait ça. Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا فعلت ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more