"ne sais plus" - Translation from French to Arabic

    • لم أعد أعرف
        
    • لا أَعْرفُ
        
    • لم أعد أعلم
        
    • لم اعد اعرف
        
    • لم أعُد أعلم
        
    • لم أعد أدري
        
    • لم أعد اعرف
        
    • لمْ أعد أعرف
        
    • ما عدت أعرف
        
    • لا أعرف بعد الآن
        
    • لا أعرف الذي
        
    • لا أعلم بعد الآن
        
    • لاأتذكر
        
    • لم اعد اعلم
        
    Je ne sais plus vraiment quoi penser maintenant. Open Subtitles إنها أوقات مظلمة، يا أبي لم أعد أعرف ما الذي يجدر بي إعتقاده
    Tu dois avoir raison, parce-que je ne sais plus qui tu es. Open Subtitles ،نعم، لابد أنك محق لأني لم أعد أعرف من أنت
    Je ne sais plus ce que ce mot signifie. Open Subtitles لم أعد أعرف مطلقاً ماذا تعنى هذه الكلمات
    - Je ne sais plus trop. - C'est bien ce que je veux dire. Open Subtitles وأنا لا أَعْرفُ ما حصل فعلاً سيدي ذلك هو قصدي بالضبط
    Car je ne sais plus ce qui est vrai. Open Subtitles لأنه كما ترين أنا لم أعد أعلم ما هي الحقيقة.
    Je ne sais plus quand tu joues Open Subtitles جوليان انا لم اعد اعرف اذا كنت تلعب ام لا
    Que je suis perturbée, que je ne sais plus où je vis ? Open Subtitles بأن أقُل أني محتارةً ؟ بأني لم أعُد أعلم مالذي يجري ؟
    Je veux dire, oui, j'ai été a l'école d'Art ...mais depuis que jai ce boulot dans cette agence de publicité je ne sais plus vraiment ce que je suis réellement. Open Subtitles أعني، نعم، لقد ارتدت كلية الفنون، وبعدئذٍ نلت وظيفة في شركة إعلانات عادية والآن لم أعد أعرف ما أنا عليه
    Et je ne sais plus ce qui me sépare de lui. Open Subtitles و لم أعد أعرف الخط الفاصل بينى و بينه
    À force de parler, je ne sais plus. Open Subtitles لكنني بعد كل هذا الحديث لم أعد أعرف شيئاً
    Je ne sais plus ce que je fais. Open Subtitles إسمعوا يا رفاق, أنا لم أعد أعرف ما أفعله
    D'ailleurs, je ne sais plus ce qui est pour vous. Open Subtitles في الواقع لم أعد أعرف ما الغاية منك.
    Je ne sais plus quoi faire, comment lui dire non. Open Subtitles لم أعد أعرف مالذي عليَّ فعله بعد الآن
    Je ne sais plus quand j'ai craqué pour la salsa. Open Subtitles ' أنا لا أَعْرفُ حيث كان أنا عندما وَقعتُ في حبّ صلصاً.
    Je ne sais plus ce que vous êtes, je suis très déçue. Open Subtitles الآن أنا لا أَعْرفُ ماذا تكونين الآن وأنا أَشْعرُ بالخذلان من طرفك.
    Je ne sais plus quoi faire sans DC dorénavant, mais je ne m'en préoccupe plus. J'en ai fini avec ça. Open Subtitles لم أعد أعلم ما العمل بدون العاصمة، لكنّي لن أستمرّ في الحنق، لقد تجاوزتُه.
    Je ne sais plus ce qui est réel, ce qui se passe dans ma tête. Open Subtitles لم أعد أعلم ما هو الشيء الحقيقي ما الذي يدور بذهني
    Je ne sais plus où c'est, chez moi. On sait tous les deux que ce n'est pas ici. Open Subtitles انا لم اعد اعرف اين بيتي اعتقد بان كلانا لا يعرف ذلك
    Je ne sais plus de quoi il s'agit. Open Subtitles لم اعد اعرف ما أؤمن به بعد اليوم
    Je ne sais plus quoi en penser. Open Subtitles لم أعُد أعلم ماذا أعتقد.
    Je ne sais plus ce qui est réel ou non. Open Subtitles لم أعد أدري ما هو الحقيقي ، وما هو المزيف
    Je ne sais plus ce qui est bien et ce qui est mal. Open Subtitles لم أعد اعرف ما هو الخطأ و ما هو الصواب
    Je ne sais plus quoi croire désormais. Open Subtitles لمْ أعد أعرف ماذا أصدق.
    Dis-le-moi, parce que je ne sais plus. Open Subtitles حسناً أخبرني من أكلم لأنني ما عدت أعرف بيلي
    Je ne sais plus. Open Subtitles أنا لا أعرف بعد الآن
    Je ne sais plus qui m'effraie le plus, toi ou lui ? Open Subtitles أنا لا أعرف الذي يجعلني أكثر خوفا في هذا الوقت، إذا كنت أنت أو له.
    Je ne sais plus trop. Open Subtitles لا أعلم بعد الآن
    Je ne sais plus trop. Tu sais, c'est comme un rêve. Open Subtitles أنا فعلا لاأتذكر , تعرفين , أنه مثل الحلم
    Je ne sais plus ce qu'il se passe dans ta tête. Open Subtitles انا لم اعد اعلم ما يدور في ذهنك بعد الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more