On ne sait pas ce que le démon veut, d'accord ? | Open Subtitles | نحن لا نعرف ما يريده الكائن الشيطاني , مفهوم؟ |
La vérité, Lieutenant, on ne sait pas ce qui s'est passé. | Open Subtitles | الحقيقة هي أيها الملازم، نحنُ لا نعرف ما حدث |
Peut-être, mais on ne sait pas ce qu'ils faisaient là. | Open Subtitles | ربما، لكننا ما زلنا لا نعلم ما الذي كانو يفعلونه هناك بالاصل |
Il ne sait pas ce qu'il fait. Il est américain ! | Open Subtitles | أبتعد عنه, إنه لا يعلم ما يفعله إنه أمريكي |
Il ne sait pas ce qu'il veut. On doit prendre les décisions à sa place. | Open Subtitles | هو لا يعرف ما الذي يريده يجب أن نتخذ القرارات بدلاً عنه |
La machine ne sait pas ce qu'elle cherche. Dites-moi ce que vous voyez. | Open Subtitles | الآلة لا تعرف ما تبحث عنه بالضبط، لذا عليكِ إخباري بما ترينه. |
On ne sait pas ce que c'est, alors on espérait que tu pourrais nous le dire. | Open Subtitles | لا نعرف ما هيته بالضبط لذا كنت آمل أنه ربما تستطيع إخبارنا |
Mais on ne sait pas ce qui s'est passé et ce n'est pas à nous d'en décider. | Open Subtitles | ولكننا لا نعرف ما حدث وذلك أمرٌ للأشخاص الأخرين أن يقررونه |
Écoute, je sais que tu penses qu'on devrait en rester là, mais je ne veux pas abandonner, même si on ne sait pas ce que c'est. | Open Subtitles | اسمع انا اعرف انك تعتقد ان علينا ان ننهي الامر لكن انا لا اريد ان استسلم حيال هذا حتى لو اننا لا نعرف ما هذا الشيئ |
On ne sait pas ce qui a causé les convulsions. | Open Subtitles | حسناً ، نحن لا نعرف ما سبب التشنجات |
Parce qu'on ne sait pas ce qu'il a, où il le cache, ni ce qu'il compte en faire, à Sydney. | Open Subtitles | لأننا لا نعرف ما ذا لديه أين حصل عليه , أو ماالذي يفعله في سيدني بهذا الشئ |
Mais tu viens de dire qu'on ne sait pas ce qu'il y a dehors. | Open Subtitles | لكنّك قُلتَ لتوّك أننا لا نعلم ما بالخارِج. |
Alors on l'a trouvé, mais on ne sait pas ce qu'il fait ni comment l'utiliser. | Open Subtitles | اذن لقد وجدناها لكننا لا نعلم ما هي أَو كيف نستخدمها |
Oui, il va mieux... mais on ne sait pas ce que l'avenir nous réserve. | Open Subtitles | نعم، إنه بخير لكننا لا نعلم ما يخبئه المستقبل لنا |
Il ne sait pas ce qu'il s'est passé, mais il dit avoir d'autres infos. | Open Subtitles | لا يعلم ما الذي حدث ولكن يقول إن لديه المزيد من المعلومات |
Il ne sait pas ce que c'est. | Open Subtitles | لن يفعل ذلك ابدا .انه لا يعلم ما هو المستأجر |
J'aimerais, mais le conseil ne sait pas ce que nous savons. | Open Subtitles | أودُ ذلك ، لكن المجلس لا يعرف ما نعرفهُ |
On ne sait pas ce qu'elle fabrique. | Open Subtitles | لا يمكننا ضياع الوقت علي ذلك الآن لا تعرف ما الذي تنوي أن تفعله |
Un gamin de 12 ans ne sait pas ce dont il a besoin. | Open Subtitles | طفــل بعمــر 12 سنـــــة لا يعرف ماذا يحتـــاج |
Tu dis qu'on ne sait pas ce qu'ils veulent, mais on le sait. | Open Subtitles | قلت أننا لا نعرف ماذا يريدون، لكننا نعرف |
Elle n'est pas bien. Elle ne sait pas ce qu'elle dit. | Open Subtitles | أنا آسفة، هي مريضة هي لا تدرك ما تقوله |
La main gauche ne sait pas ce que fait le pied droit, hein? | Open Subtitles | أى حالة اليد اليسري لا تعرف ماذا تفعله القدم اليمني , سيدي ؟ |
Je vais appeler l'Amiral Pace pour être sûr qu'il a bien téléchargé notre plan pour les trois autres villes. Elle ne sait pas ce que j'ai murmuré dans l'oreillette. | Open Subtitles | سأتصل بالأميرال بايس وأتأكد أنه حمل طائراتنا في الثلاث مدن الأخرى إنها لا تعلم ما تمتمت به في الإتصالات |
Désolé les gars. Parfois il ne sait pas ce qu'il dit. | Open Subtitles | المعذرة يا صغار، أحيانًا لا تعي ما تقول |
Si Rhoades est au courant, alors l'un des flics parle déjà, parce que Danzing ne sait pas ce que nous avons fait. | Open Subtitles | إذا عرف (رودز) بهذا الشأن فأحد الشرطيين بدأ يتحدث لأن (دانزيغ) لا يعلم كيف فعلنا ما فعلناه |
Qu'est-ce qu'on cherche si on ne sait pas ce qu'on cherche ? | Open Subtitles | بإِنَّنا بَحْث عن إذا نحن هَلْ لا يَعْرفُ ما نحن نَبْحثُ عنهم؟ |
Encore plus quand on ne sait pas ce qu'on est. | Open Subtitles | و تصبح أصعب عندما لاتعرف ماذا تكون أنت |
Mais Cronus l'ignore. Et Nirrti ne sait pas ce que nous savons. | Open Subtitles | ولكن كرونوس لايعلم هذا و نيرتي لا تعلم ماذا نحن نعلم أيضاً |