"ne sait pas ce" - Translation from French to Arabic

    • لا نعرف ما
        
    • لا نعلم ما
        
    • لا يعلم ما
        
    • لا يعرف ما
        
    • لا تعرف ما
        
    • لا يعرف ماذا
        
    • لا نعرف ماذا
        
    • لا تدرك ما
        
    • لا تعرف ماذا
        
    • لا تعلم ما
        
    • لا تعي ما
        
    • لا يعلم كيف
        
    • لا يَعْرفُ ما
        
    • لاتعرف ماذا
        
    • لايعلم
        
    On ne sait pas ce que le démon veut, d'accord ? Open Subtitles نحن لا نعرف ما يريده الكائن الشيطاني , مفهوم؟
    La vérité, Lieutenant, on ne sait pas ce qui s'est passé. Open Subtitles الحقيقة هي أيها الملازم، نحنُ لا نعرف ما حدث
    Peut-être, mais on ne sait pas ce qu'ils faisaient là. Open Subtitles ربما، لكننا ما زلنا لا نعلم ما الذي كانو يفعلونه هناك بالاصل
    Il ne sait pas ce qu'il fait. Il est américain ! Open Subtitles أبتعد عنه, إنه لا يعلم ما يفعله إنه أمريكي
    Il ne sait pas ce qu'il veut. On doit prendre les décisions à sa place. Open Subtitles هو لا يعرف ما الذي يريده يجب أن نتخذ القرارات بدلاً عنه
    La machine ne sait pas ce qu'elle cherche. Dites-moi ce que vous voyez. Open Subtitles الآلة لا تعرف ما تبحث عنه بالضبط، لذا عليكِ إخباري بما ترينه.
    On ne sait pas ce que c'est, alors on espérait que tu pourrais nous le dire. Open Subtitles لا نعرف ما هيته بالضبط لذا كنت آمل أنه ربما تستطيع إخبارنا
    Mais on ne sait pas ce qui s'est passé et ce n'est pas à nous d'en décider. Open Subtitles ولكننا لا نعرف ما حدث وذلك أمرٌ للأشخاص الأخرين أن يقررونه
    Écoute, je sais que tu penses qu'on devrait en rester là, mais je ne veux pas abandonner, même si on ne sait pas ce que c'est. Open Subtitles اسمع انا اعرف انك تعتقد ان علينا ان ننهي الامر لكن انا لا اريد ان استسلم حيال هذا حتى لو اننا لا نعرف ما هذا الشيئ
    On ne sait pas ce qui a causé les convulsions. Open Subtitles حسناً ، نحن لا نعرف ما سبب التشنجات
    Parce qu'on ne sait pas ce qu'il a, où il le cache, ni ce qu'il compte en faire, à Sydney. Open Subtitles لأننا لا نعرف ما ذا لديه أين حصل عليه , أو ماالذي يفعله في سيدني بهذا الشئ
    Mais tu viens de dire qu'on ne sait pas ce qu'il y a dehors. Open Subtitles لكنّك قُلتَ لتوّك أننا لا نعلم ما بالخارِج.
    Alors on l'a trouvé, mais on ne sait pas ce qu'il fait ni comment l'utiliser. Open Subtitles اذن لقد وجدناها لكننا لا نعلم ما هي أَو كيف نستخدمها
    Oui, il va mieux... mais on ne sait pas ce que l'avenir nous réserve. Open Subtitles نعم، إنه بخير لكننا لا نعلم ما يخبئه المستقبل لنا
    Il ne sait pas ce qu'il s'est passé, mais il dit avoir d'autres infos. Open Subtitles لا يعلم ما الذي حدث ولكن يقول إن لديه المزيد من المعلومات
    Il ne sait pas ce que c'est. Open Subtitles لن يفعل ذلك ابدا .انه لا يعلم ما هو المستأجر
    J'aimerais, mais le conseil ne sait pas ce que nous savons. Open Subtitles أودُ ذلك ، لكن المجلس لا يعرف ما نعرفهُ
    On ne sait pas ce qu'elle fabrique. Open Subtitles لا يمكننا ضياع الوقت علي ذلك الآن لا تعرف ما الذي تنوي أن تفعله
    Un gamin de 12 ans ne sait pas ce dont il a besoin. Open Subtitles طفــل بعمــر 12 سنـــــة لا يعرف ماذا يحتـــاج
    Tu dis qu'on ne sait pas ce qu'ils veulent, mais on le sait. Open Subtitles قلت أننا لا نعرف ماذا يريدون، لكننا نعرف
    Elle n'est pas bien. Elle ne sait pas ce qu'elle dit. Open Subtitles أنا آسفة، هي مريضة هي لا تدرك ما تقوله
    La main gauche ne sait pas ce que fait le pied droit, hein? Open Subtitles أى حالة اليد اليسري لا تعرف ماذا تفعله القدم اليمني , سيدي ؟
    Je vais appeler l'Amiral Pace pour être sûr qu'il a bien téléchargé notre plan pour les trois autres villes. Elle ne sait pas ce que j'ai murmuré dans l'oreillette. Open Subtitles سأتصل بالأميرال بايس وأتأكد أنه حمل طائراتنا في الثلاث مدن الأخرى إنها لا تعلم ما تمتمت به في الإتصالات
    Désolé les gars. Parfois il ne sait pas ce qu'il dit. Open Subtitles المعذرة يا صغار، أحيانًا لا تعي ما تقول
    Si Rhoades est au courant, alors l'un des flics parle déjà, parce que Danzing ne sait pas ce que nous avons fait. Open Subtitles إذا عرف (رودز) بهذا الشأن فأحد الشرطيين بدأ يتحدث لأن (دانزيغ) لا يعلم كيف فعلنا ما فعلناه
    Qu'est-ce qu'on cherche si on ne sait pas ce qu'on cherche ? Open Subtitles بإِنَّنا بَحْث عن إذا نحن هَلْ لا يَعْرفُ ما نحن نَبْحثُ عنهم؟
    Encore plus quand on ne sait pas ce qu'on est. Open Subtitles و تصبح أصعب عندما لاتعرف ماذا تكون أنت
    Mais Cronus l'ignore. Et Nirrti ne sait pas ce que nous savons. Open Subtitles ولكن كرونوس لايعلم هذا و نيرتي لا تعلم ماذا نحن نعلم أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more