"ne savez pas ce" - Translation from French to Arabic

    • لا تعرف ما
        
    • لا تعرفين ما
        
    • لا تعلم ما
        
    • لا تعرف ماذا
        
    • لا تعلم ماذا
        
    • لا تعلمين ما
        
    • لا تعلمين ماذا
        
    • لا تعرف مالذي
        
    • لا تعرفون ما
        
    • لا تعرفين ماذا
        
    • لا تعرفين معنى
        
    • لا تعلمون ما
        
    • تجهلين
        
    - Vous ne savez pas ce qu'il y a dedans. - Ce n'est pas un jeu ! Open Subtitles ـ إنك لا تعرف ما يكمن في الداخل ـ هذه ليست بلعبة
    Bref, qu'importe ce que vous faites, je vais enchaîner avec la partie que vous ne voulez pas entendre, ainsi vous pourrez continuer à prétendre que vous ne savez pas ce que votre famille a comme gagne-pain. Open Subtitles مهما تكن , أنا طرف فكري من الحوار إذا لم ترغب بسماعه , حاول أن أن تتظاهر أنك لا تعرف ما تفعل عائلتك لكسب عيشها
    Si je puis me permettre que vous ne savez pas ce que vous pensez savoir. Open Subtitles لو كان لى ان اقول بأنك لا تعرفين ما هو الذى تعرفيه
    Vous êtes une gentille fille, mais vous ne savez pas ce que c'est quand quelque chose vous change dans votre âme. Open Subtitles , أنتِ فتاة صالحة لكنكِ لا تعرفين ما يعني أن يتغير شيئاً في روحكِ
    Vous ne savez pas ce dont cet homme est capable. Open Subtitles انت لا تعلم ما الذي هو قادر عليه
    Ne me dites pas que vous ne savez pas ce qui se passe dans cet hôtel. Open Subtitles لا تقولوا لي أن كنت لا تعرف ماذا كان يحدث في هذا الفندق.
    N'essayez pas de dire que vous ne savez pas ce qu'il se passe sur votre ile maudite ! Open Subtitles لا تحاول أنْ تقول لي إنّكَ لا تعرف ما الذي يجري على هذه الجزيرة اللعينة
    Ne me dites pas que vous ne savez pas ce qu'il se passe sur votre île ! Open Subtitles لا تحاول أنْ تقول لي إنّكَ لا تعرف ما الذي يجري على جزيرتكَ اللعينة
    Si vous ne savez pas ce qu'est la vie, pourquoi je devrai l'expliquer ? Open Subtitles إذا كنت لا تعرف ما هي الحياة فــ لماذا يجب علي أن أشرح لك؟
    Vous ne savez pas ce que j'ai subi. Open Subtitles أنت لا تعرف ما الذي وضعوني فيه بسبب ذلك.. كلا.
    Vous ne savez pas ce que c'est d'avoir 16 ans, d'être une fille et la Tueuse. Open Subtitles كلا، أعتقد أنك لا تعرف ما الحال أن تكون في السادسة عشر، وتكون فتاة، ومُبيدة
    Vous ne savez pas ce que c'est d'être assis à coté, impuissant alors que votre meilleure amie devient de plus en plus malade. Open Subtitles لا تعرفين ما هو شعور الجلوس عاجزة بينما صديقتك المفضلة تزداد مرضاً
    Vous ne savez pas ce dont ils sont capables. Open Subtitles أنت لا تعرفين ما هم قادرين عليه
    Vous ne savez pas ce que je faisais ou ce que je fais Open Subtitles أنت لا تعرفين ما فعلته أو ما أقوم به
    Ou peut-être que vous ne savez pas ce que vous faites. Open Subtitles أجل , حسنا , ربما لإنك لا تعلم ما الذي تفعله بحق الجحيم
    Vous ne savez pas ce que c'est dans une ville comme celle-ci, avec tous ces gens qui vous regardent, et qui pensent que vous êtes parfaite. Open Subtitles أنت لا تعلم ما هو الشعور في مدينة كهذه مع كل الناس الذين ينظرون إليك ويظنون أنك مثالية
    Peut-être que c'était comme ça avant . Je veux dire, vous ne savez pas ce que vous faites ! Open Subtitles ربما كان هكذا من قبل أنت لا تعرف ماذا تفعل
    Non, vous ne savez pas ce que c'est, de voir votre fils unique s'éloigner et s'éloigner de plus en plus. Open Subtitles لا، أنت لا تعلم ماذا يعنى أن ترى إبنك الوحيد ينمو ويكبر أكثر وأكثر بعيداً عنك
    Eh bien, vous ne savez pas ce qu'a fait ma soeur. Open Subtitles حسناً, انت لا تعلمين ما الذي قامت بهي شقيقتي
    Vous ne savez pas ce qui s'est passé dans ce train. Open Subtitles انت لا تعلمين ماذا حصل على ذلك القطار لويس
    Vous ne savez pas ce que cela signifie pour moi. Open Subtitles أنت لا تعرف مالذي يعنيه هذا بالنسبة ليّ
    Vous, les avortons, vous ne savez pas ce qui vous attend. Open Subtitles ايها الاقزام انتم لا تعرفون ما انتم مقدمين عليه
    Vous ne savez pas ce qu'est un tic car je n'en ai pas. D'accord. Open Subtitles اذن انت لا تعرفين ماذا تعني الأسرار لأنه ليس لدي أي منها
    Vous ne savez pas ce que c'est d'être seule au milieu de garcons. Open Subtitles أنت لا تعرفين معنى أن تكوني المرأة الوحيدة في منزل كله أولاد
    Vous ne savez pas ce que Daech lui fera pour avoir instruit ces filles. Open Subtitles انكم لا تعلمون ما الذي سيفعله داعش لها لتعليمها لهؤلاء الفتيات
    Vous ne trouverez rien du tout si vous ne savez pas ce que vous cherchez. Open Subtitles لايمكنك إيجاد شئ عندما تكونين تجهلين ماتبحثين عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more