Et nous ne savons toujours pas combien de personnes ont péri. | UN | ونحن لا نعرف حتى الآن عدد الذين لقوا حتفهم. |
Notre courage ne doit pas être inférieur à celui de ceux qui meurent des risques que nous ne savons plus prendre. | UN | ويجب ألاّ نكون أقل شجاعة من الذين يموتون من المخاطر التي لا نعرف بعد الآن كيفية مواجهتها. |
Nous ne savons pas où il ira ou ce qu'il fera. | Open Subtitles | نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل. |
Nous ne savons pas comment l'opinion publique mondiale jugera la solution que certains tentent d'imposer. | UN | وإننا لا نعلم كيف سيقف الرأي العام العالمي في وجه الحل الذي يحاول البعض فرضه. |
Même maintenant, nous ne savons pas ce qu'il adviendra lorsque nous reprendrons lundi. | UN | ونحن حتى الآن لا نعلم ما قد يحدث عندما نستأنف يوم الاثنين. |
Megan, nous ne savons pas de quoi cette fille est capable. | Open Subtitles | ميغان، ونحن لا نعرف ما هذه الفتاة قادرة على. |
Nous ne savons même pas ce que veut cette méchante sorcière. | Open Subtitles | نحنُ لا نعرف حتى مالذي تريده هذِه الساحرة الشريرة |
Ne parle pas comme si nous étions familiers. Nous ne savons rien de toi. | Open Subtitles | لا تتحدثي وكأنّنا من نفس الأسرة، إنّنا لا نعرف شيئًا عنك. |
Mais nous ne savons même pas vraiment si cette chose fonctionne. | Open Subtitles | لكننا لا نعرف حتى حقا إذا يعمل هذا الشيء. |
Nous n'avons pas cette somme et nous ne savons pas où ils retiennent Dash. | Open Subtitles | ليس لدينا هذه الاموال ونحن لا نعرف حيث انهم حفظ داش. |
Nous ne savons pas s'il fuyait quelque chose, et nous ne savons pas si c'est le type bien ou le mauvais gars. | Open Subtitles | ونحن لا نعرف إن كان يهرب من شئ ما ، ونحن لا نعرف إن كان الشّخص الصالح أمالشّخصالطالح. |
Commandant, nous ne savons pas même ce que sommes nous tir à, Appel outre de Raptors, | Open Subtitles | مايجور ، إننا لا نعرف حتى ما هذا الذي نحاول إصابته استدع النسور |
Nous ne savons pas encore, mais je suis sûr qu'il y a une parfaite explication logique. | Open Subtitles | لا نعرف حتى الآن لكنني متآكدة ان هناك تفسيرا منطقيا تماما فخامتك، أنا.. |
Nous ne savons pas combien de temps nous allons être accroupis. | Open Subtitles | نحن لا نعرف كم الفترة التى سنقضيها هنا بالأسفل |
Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais maintenant qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais vu qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Nous ne savons pas vraiment les effets à long terme. | Open Subtitles | فنحن لا نعلم حقاً التأثيرات على المدى الطويل |
Nous ne savons ni d'où la tête vient, ni à qui elle appartient. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ مِنْ أين جاء الرئيس أَو الذين يَعُودُ إليه. |
Même si nous ne savons toujours pas la raison de ce changement. | Open Subtitles | على الرغم من أننا لم نعرف ما الذي غير رأيها |
Nous ne savons pas quel genre de roi il sera, ni quel genre d'homme. | Open Subtitles | لانعرف أي نوع من الملوك سيكون, أي نوع من الرجال. |
En conséquence, nous ne savons pas quelle politique les Etats-Unis, la Russie et la Turquie ont adoptée à cet égard. | UN | ومن ثم، فإننا لا ندري ماهية السياسة التي تتبعها، في هذا الصدد، الولايات المتحدة اﻷمريكية وروسيا وتركيا. |
Il a pu mettre en route l'alarme de secours, donc nous ne savons pas s'ils obtenus ce qu'ils cherchaient. | Open Subtitles | كان قادراً أن يُطلق جهاز الإنذار لذا نحنُ لانعلم أن كانوا قد حصلوا على مبتغاهُم |
Nous ne savons même pas ou avancer. | Open Subtitles | نحنُ لا نعرِف حتّى أيّ طريق هي التي لِلأمام |
Nous ne savons ni comment, ni pourquoi. | Open Subtitles | نحنُ لا نعلمُ لماذا ، ولا نعلم كيف يقوموا بهذا |