"ne se passe" - Translation from French to Arabic

    • لم يحدث
        
    • لا يحدث
        
    • ولم يحدث
        
    • لم يحصل
        
    • لا يمر
        
    • ولا يمر
        
    • ولا يحدث
        
    Et j'aurais préféré que ça ne se passe pas comme ça. Open Subtitles وأتمنى لو لم يحدث الأمر كما حدث بهذه الطريقة
    Si ça ne se passe pas comme prévu, le premier gars qui passe par cette fenêtre se fera descendre. Open Subtitles إن لم يحدث هذا كما خططت له اول شخص سيعبر هذه النافذة سيطلق عليه النار
    S'il ne se passe rien d'ici demain... appelle la police. Open Subtitles ،إذا لم يحدث شيئاً بحلول الصبـاح إستدع الشرطة
    Dans cette chic petite ville, mais ça ne se passe pas. Open Subtitles في هذه المدينه الخياليه الصغيره لكن ذلك لا يحدث
    J'appuie sur "Programme", et ensuite "Enregistrer", mais rien ne se passe. Open Subtitles لقد ضغط البرمجة ثم التسجيل ولكن لا يحدث شيء
    Ce type tue un flic, et rien ne se passe ? Open Subtitles هذا الرجل قتل شرطياً ولم يحدث شئ؟
    On l'a déposé, mais rien ne se passe. Open Subtitles أجل، لقد ألقيناه على الأرض ولكن لم يحصل شيء
    Il ne se passe pas un jour sans que je demande à Dieu de me pardonner. Open Subtitles لا يمر يوم إلا و أطلب من الله أن يغفر لى ما فعلته.
    Rien ne se passe. Tu as dit que ça allait nous aider à les battre. Open Subtitles لم يحدث شئ، قلت أن هذا سيساعدنا نتغلب عليهم
    Il s'attend à ce qu'elle produire un nouvel oeuf, mais rien ne se passe. Open Subtitles أنتظرها أن تضع بيضا جديدا .ولكن شيء لم يحدث
    rien ne se passe. Open Subtitles هذه القراءات لطيلة الأسبوع لم يحدث اي شيء اطلاقاً
    C'est presque l'aube et il ne se passe rien. Open Subtitles حسناً ، لقد أصبح الفجر تقريباً و لم يحدث أي شيء
    Qu'est-ce qui arrive s'il ne se passe rien ses 25 prochaines années? Open Subtitles ماذا لو لم يحدث شيء في الـ25سنة القادمة؟
    Elle est importante, parce que si rien ne se passe dans les quatre semaines à venir, ce sera incontestablement une année blanche. À nouveau, l'année 2002 sera une année sans travail pour la Conférence du désarmement. UN إنها مهمة لأنه إذا لم يحدث شيء خلال الأسابيع الأربعة القادمة، فإن سنة 2000 ستصبح في حولياتنا سنة فارغة، أي سنة أخرى بلا عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    Ca ne se passe pas à des endroits où on ne peut rien faire. Open Subtitles وهذا لا يحدث في أماكن لا يمكن أن نفعل فيها شيئاً
    J'y serai aussi, pour vérifier que rien ne se passe mal. Open Subtitles أنا سأذهب للموقع بنفسي أيضاً كي لا يحدث شيء خاطيء
    Tout le monde sait que les étudiants de cette école disparaissent, ils prétendent juste tous que ça ne se passe pas. Open Subtitles الجميع يعلم أن الطلاب في تلك المدرسة يختفون الجميع يتظاهر وحسب أن ذلك لا يحدث
    Ce sont des choses que les parents devraient enseigner mais comme on le sait, ça ne se passe pas toujours ainsi. Open Subtitles هذه أمور وجب على والديك تعليمها لك ولكن كما نعلم, هذا لا يحدث دائماً
    Ce type tue un flic, et rien ne se passe ? Open Subtitles هذا الرجل قتل شرطياً ولم يحدث شئ؟
    Et s'il ne se passe rien après, vous en prendrez la responsabilité ? Open Subtitles ماذا لو اعطينا امرا" بالاخلاء ؟ ولم يحدث شئ هل تتحمل المسؤولية عن ذلك؟
    Et puis, quand cela ne se passe, il est, comme, aller, "OK, nous sommes prêts." Open Subtitles وإذا لم يحصل ذلك فأشعر بشعور اني جاهز للحصول على السكر
    En effet, il ne se passe pas un seul jour sans que l'on ne note des actes de viol, de harcèlement, de passage à tabac, de tracasseries en tout genre et insultes perpétrés sur des femmes ou des jeunes filles. UN والحقيقة أنه لا يمر يوم واحد لا تتعرض فيه امرأة أو فتاة للتحرش الجنسي والضرب المبرح وجميع أنواع المضايقات والشتائم.
    Pas un jour ne se passe sans que le peuple palestinien ne soit victime de l'acharnement et de la brutalité des forces d'occupation israéliennes. UN ولا يمر يوم واحد إلا ويعاني فيه الشعب الفلسطيني من قسوة ووحشية قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    J'attends que ma vie débute, mais il ne se passe rien. Open Subtitles أنا أنتظر حياتي كلها لأبدأ ولا يحدث هذا مطلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more