- mais je peux m'y remettre. - Ce ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | ولكن يمكنني أن ألقي نظرة أخرى لن يكون ضرورياً |
Cela ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | لا هذا ليس ضرورياً |
En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir de crédit supplémentaire. | UN | ومن ثم فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار فإنه لن يلزم اعتماد إضافي. |
Ce ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | حتى حين، سنبقى طاقم من شخصين فقط هذا لن يكون ضروريا |
Ce ne sera pas nécessaire, je verrai ça à mon retour. | Open Subtitles | ليست مشكلة حقا سيدي يمكنني ان أرسله ليس ضروريا |
Cet examen ne sera pas nécessaire si le syndicat présente un statut conforme à un modèle approuvé par la loi. | UN | وهذا الفحص غير ضروري إذا ما سار النظام الأساسي على هدى النموذج الذي وافق عليه القانون. |
Ce ne sera pas nécessaire, c'est une erreur. | Open Subtitles | لن يكون ذلك ضرورياً يا سيدتي، هذا خطأنا. |
Cela ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | ذاك لن يكون ضروريًّا. |
L'appareil ne sera pas nécessaire du fait de la suspension des opérations d'identification. | UN | لن تكون هناك حاجة الى طائرات نظرا لتعليق أنشطة تحديد الهوية |
Il en va de même pour l'achat de meubles et matériel du fait qu'il ne sera pas nécessaire d'acheter en 1994 le matériel de traitement des données comme cela avait été prévu. | UN | والتكاليف أدنى أيضا فيما يخص الفصل المتعلق بشراء اﻷثاث والمعدات، نظرا الى أن ما كان مخططا سابقا من شراء لمعدات تجهيز البيانات لم يعد له لزوم في عام ٤٩٩١. |
Ce ne sera pas nécessaire. Cela ne prendra qu'une minute. | Open Subtitles | هذا ليس ضروري فهذا لن يستغرق اكثر من دقيقة |
Mais, ce ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | لكن.للآسف.ذلك لن يكون ضرورياً اوه.كيف استنتجت ذلك؟ |
Non ça ne sera pas nécessaire. Je réglerai ça | Open Subtitles | لا سيدي، هذا لن يكون ضرورياً سوف أتولى هذا الامر. |
Baissez votre marteau, s'il vous plaît. Ça ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | أخفض المطرقة لو سمحت ذلكَ ليس ضرورياً |
- Je peux l'enfermer. - Ce ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | هل أحبسه حتي تتمكنا من المغادرة - ليس ضرورياً - |
En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir de crédit supplémentaire. | UN | ومن ثم فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار فإنه لن يلزم اعتماد إضافي. |
En conséquence, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires à la suite de l'adoption de la résolution. | UN | ومن ثم، لن يلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار. |
Ce ne sera pas nécessaire, veuillez excuser Me Kelly. | Open Subtitles | هذا لن يكون ضروريا. أعتذر عن مزاعم الآنسة كيلى |
Ce ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | ذاك ليس ضروريا سيدي. |
Cela ne sera pas nécessaire et nous pourrons aisément nous épargner le coût exorbitant d'une course aux armements dans l'espace si nous agissons maintenant. | UN | وسيكون ذلك غير ضروري كما أنه يمكن بكل سهولة تجنب التكلفة الباهظة لسباق التسلح في الفضاء، لو اتخذنا إجراءً من الآن. |
Ce ne sera pas nécessaire. Le consulat assure notre sécurité. | Open Subtitles | لن يكون ذلك ضرورياً , القنصلية توفر لنا الحماية |
Ce ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | هذا لن يكون ضروريًّا. |
- Je m'en vais au village. Je peux... - Ce ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | انا راْكبُ إلى القريةِ أنا يُمْكِنُ أَنْ ذلك لَنْ يَكُونَ ضروريَ عزيزي مع السلامة |
Ce ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | هذا لن يكون ضروريًا. |
- Cela ne sera pas nécessaire. - Nous comprenons la situation. | Open Subtitles | ــ ذلك لن يكون ضروريّاً ــ نحن نفهم الظروف |
J'adorerais voir ça, mais ce ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | بقدر ما أُريد ان يحدُث هذا ولكِنه لن يكون ضروري |