Les blessés, qui ne peuvent pas marcher, ne serait-il pas mieux qu'ils soient amenés à l'intérieur ? | Open Subtitles | الجرحى الذين لايقدرون على السير، ألن يكون أفضل لو أدخلوا؟ |
Mais si tu veux faire quelque chose de mauvais, ne serait-il pas bien d'avoir une autre version de toi sur qui rejeter la faute ? | Open Subtitles | ألن يكون لطيفا أن يوجد نسخة أخرى منك تتحمل ذنب ما فعلت ؟ ان لم نجد حجة قوية |
Compte tenu du taux de mortalité, le patient zéro ne serait-il pas déjà mort ? | Open Subtitles | بالنظر لمعدل القتلى، ألن يكون المريض الأول ميت بالفعل ؟ |
ne serait-il pas plus sage de porter une arme légale ? | Open Subtitles | أليس من الحكيم حمل سلاح بشكل غير منافٍ للقانون؟ |
ne serait-il pas préférable de régler le sort des nationaux de l'État requis en les soumettant à la règle aut dedere aut judicare? | UN | أليس من اﻷفضل البت في مصير مواطني الدولة المطلوبين بإخضاعهم لقاعدة إما تسليم الشخص لنفسه أو مقاضاته؟ |
En l'absence de confrontation stratégique entre les grandes Puissances, ne serait-il pas plus sage de saisir l'occasion d'interdire et d'éliminer les armes nucléaires? | UN | وبما أنه لا توجد مواجهات استراتيجية بين القوى العظمى، أليس من الحكمة اغتنام الفرصة لحظر الأسلحة النووية والتخلص منها؟ |
ne serait-il pas temps d'arrêter ces jeux ? | Open Subtitles | ألم يحن الوقت الذي نتوقف فيه عن ممارسة الألاعيب |
Je pourrais te le dire, mais ne serait-il pas tellement plus marrant si c'était une surprise ? | Open Subtitles | لأخبرتك، لكن ألن يكون الأمر أكثر متعة إن ظلّ مفاجأة؟ |
ne serait-il pas préférable qu'elles soient doucement... libérées de leurs souffrances ? | Open Subtitles | ألن يكون من الأفصل أن نخلصهم من ألمهم بصمت من عذابهم؟ |
Je veux dire que si ils ont fini leur peine , et qu'ils auraient besoin d'une seconde chance , ne serait-il pas meilleur pour eux qu'ils soient dans un bon voisinage ? | Open Subtitles | ،أعني، لو كانوا قد قضوا مدة عقوبتهم .. ويحتاجون إلى فرصة ثانية ألن يكون من الأفضل لهم أن يمكثوا في حيّ لطيف؟ |
Si vous deviez vous en servir, ne serait-il pas mieux d'utiliser une arme intraçable ? | Open Subtitles | ،لو تحتم استخدامه ألن يكون من الأفضل اللجوء لسلاح يستحيل تعقبه؟ |
ne serait-il pas mieux qu'en temps que Président je sois présent à la fête ? | Open Subtitles | كرئيس العمل ألن يكون افضل ان حضرت الحفله هنا |
En ce cas, ne serait-il pas préférable que vous décidiez de croire qu'il l'est ? | Open Subtitles | في تلك الحال، ألن يكون مِن المفضّل أن تختار تصديقَ أنّه كان ابنك؟ |
ne serait-il pas tout aussi juste que l'Afrique ait également sa chance? | UN | أليس من العدل أن تحصل أفريقيا على فرصتها أيضا؟ |
ne serait-il pas raisonnable de franchir dès maintenant un pas important pour faire en sorte que ces déséquilibres ne s’aggravent pas ? | UN | أليس من المعقول اتخاذ خطوة هامة، خطوة يمكن أن نتخذها اﻵن، لضمان عدم تفاقم اختلالات التوازن هذه؟ |
ne serait-il pas logique que, dans nos débats sur le désarmement, nous rejetions de la même manière une part de responsabilité sur les fabricants d'armes? | UN | أليس من المنطقي أن نضع بعض اللوم على منتجي اﻷسلحة أيضا في مناقشاتنا بشأن نزع السلاح؟ |
Donc ne serait-il pas prudent pour nous de garder toute notre énergie pour nous assurer que vous récupériez tout ce qui est légalement vôtre ? | Open Subtitles | لذا أليس من الحكمه بأن نجمع طاقاتنا حتى تعيدي ما هو حقاً لكِ؟ |
ne serait-il pas plus simple de retourner chercher cette... machine et essayer d'inverser le processus? | Open Subtitles | أليس سيكون من الأسهل أن نعود الى هناك و نأتى بهذه الأله و نجرب تشغيلها بطريقة عكسية |
ne serait-il pas sensé que la mort soit aussi englobée dans le rêve ? | Open Subtitles | لذا أليس من المنطق أيضا أن يكون الموت, أيضا, ملفوفا داخل حلم؟ |
ne serait-il pas temps que l'individu compte plus que le profit ? | Open Subtitles | لتصنعوا الفرق ألم يحن الوقت الذى يكون فيه الناس أغلى من الربح؟ |
De nombreuses délégations devraient donner la priorité au dialogue de haut niveau. ne serait-il pas possible de modifier les dates de la troisième session ordinaire? | UN | وتم الاستفسار عن إمكانية تغيير تاريخ انعقاد الدورة العادية الثالثة إذ أن كثيرا من الوفود ستركز اهتمامها على الحوار الرفيع المستوى. |
ne serait-il pas préférable d'y consacrer la règle aut dedere aut judicare pour les nationaux? | UN | وقال ألا يكون من المفضل العمل بقاعدة إما التسليم وإما المحاكمة بالنسبة للمواطنين؟ |
ne serait-il pas illogique et juridiquement inacceptable de mettre ces trois instruments sur le même plan? | UN | أفليس عدم المساواة بينها أمر متناقض منطقيا ويتعذر الدفاع عنه قانونيا؟ |