"ne suis pas censé" - Translation from French to Arabic

    • ليس من المفترض أن
        
    • لا يفترض أن
        
    • ليس من المفترض ان
        
    • لا يفترض بي أن
        
    • لا يُفترض أن
        
    • من المفترض ألا
        
    • لا يُفترض بي أن
        
    Moi non plus, je ne suis pas censé en parler. Open Subtitles أنا أيضاً ليس من المفترض أن أسأل عنه
    Bah en fait, en tant que cliente, je ne suis pas censé coucher avec toi de toute façon. Open Subtitles حسناً, بعدما أصبحتي موكلتي ليس من المفترض أن أمارس الجنس معكِ على أيه حال
    Je ne suis pas censé descendre ici, mais je viens de marcher une demi-journée pour te voir. Open Subtitles والآن لا يفترض أن أكون هنا، ولكني سرت نصف يوم كامل لأسفل الجبل لآراكِ
    Je sais. Je sais. Je ne suis pas censé être dans le cimetière. Open Subtitles أعلم، أعلم، أعلم، أعلم، لا يفترض أن أتواجد في المقابر.
    Je ne suis pas censé vous parler, mais j'ai une chose à vous dire. Open Subtitles جافن, ليس من المفترض ان اتحدث معك لكن يوجد شئ أعتقد ان عليك معرفته
    Je ne suis pas censé me réveiller à côté d'un Égyptien dépressif d'âge mûr. Open Subtitles لا يفترض بي أن أستيقظ بجوار رجل كئيب من عصر المصريين القدامى
    Ton père a accepté de me revoir, mais ne suis pas censé être ici. Open Subtitles والدكِ وافق على رؤيتي مُجدداً لكنّي لا يُفترض أن أكون هنا
    - Ça parle d'une scène sous la douche. Je ne suis pas censé faire ça. Open Subtitles من المفترض ألا أشارك في هذا المشهد يوجد به نوع من التعري
    Je ne suis pas censé savoir ça, si ? Open Subtitles لا يُفترض بي أن أعلم ذلك، صحيح؟
    Mais je fais beaucoup de choses que je ne suis pas censé faire. Open Subtitles لكني أقوم بالكثير من الأشياء خلف هذه المنضدة ليس من المفترض أن أفعلها
    Je ne suis pas censé être ici. Open Subtitles ليس من المفترض أن أكون هنا فى حال إذا تعجبت من وجودى
    J'ai dansé avec elle à votre mariage et je ne suis pas censé lui parler ? Open Subtitles منذ عشرون عاماً و قد رقصت معها ليلة حفل زفافكِ، الآن ليس من المفترض أن أتحدث معها؟
    Je ne suis pas censé te parler de ça. Open Subtitles تعرفين أنه ليس من المفترض أن أتحدث معك عن هذه الامور.
    Oh On sait tout les deux que je ne suis pas censé faire ça, alors... Open Subtitles كلانا يعلم أنه ليس من المفترض أن أفعل هذا
    Non. Je ne suis pas censé m'amuser pendant mon travail. Open Subtitles كلا، لا يفترض أن أقضي وقتاً ممتعاً أثناء أداء واجبي
    Je ne vais pas traiter avec la police je ne suis pas censé être ici Tu dois tenir le coup Open Subtitles لن أتعامل مع الشرطة لا يفترض أن أكون هنا يجب أن تبقي هنا
    Je sais que je ne suis pas censé dire ça parce que tu es une fille. Open Subtitles أعني لا يفترض أن أقول هذا لأنك فتاة
    Je ne suis pas censé te dire ça mais plus tard aujourd'hui tu vas être possédé par Croatoan, un monstre d'une autre dimension. Open Subtitles ليس من المفترض ان اقول لك ذلك لكن في وقت لاحق من هذا اليوم سوف يُتحكم بك بواسطة كروتوان , وحش من بعد اخر
    Je sais que je ne suis pas censé être fâché contre les gens, mais je suis un peu fâché contre papa. Open Subtitles اعلم انه ليس من المفترض ان تكون غاضبا من الناس, لكني غاضب نوعا ما من ابي
    Je sais, je ne suis pas censé interrompre, mais j'ai vu un fantôme. Open Subtitles اعلم بأنّه ليس من المفترض ان اقاطع ولكنّني رأيت شبحاً
    Je ne suis pas censé me doucher dans une cabine mixte sans verrou. Open Subtitles لا يفترض بي أن أستحم في مهجع في حجيرة ليس بها قفل
    Je ne suis pas censé te dire d'aller à l'annexe fouiller toi-même. Open Subtitles لا يفترض بي أن أقـول إذهـبي للمستـودع بالدور السفلي لتجري تحقيقاتكِ الخاصـة بكِ
    Je ne suis pas censé être ici ! Open Subtitles لا يُفترض أن أكون هنا
    Techniquement, je ne suis pas censé avoir une copie de ça. Open Subtitles تقنيا من المفترض ألا يكون لدي نسخة من هذه
    Ok je ne suis pas censé dire ça, mais les grands pontes à l'USMS (US Marshals Service) ont arrêté leur choix sur votre candidature. Open Subtitles -حسناً، لا يُفترض بي أن أقول هذا ، لكن قادة مقر خدمة المارشالات الأمريكيّة قد وقعوا لفظياً على قبولك للوظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more