"ne suis pas prête à" - Translation from French to Arabic

    • لست مستعدة
        
    • لست مستعدا
        
    • لستُ مستعدة
        
    • ولستُ مستعدّة
        
    Je ne suis pas prête à le pardonner, mais je comprends pourquoi il a fait ce qu'il a fait. Open Subtitles وبينما أنا لست مستعدة لقول أني أسامحه ولكنني أتفهم بالتأكيد سبب فعله لما فعل
    On en parle sur le chemin, car on va fêter ça. C'est prometteur, mais je ne suis pas prête à sortir. Open Subtitles لا، إنه خبر جيد لكنني لست مستعدة للاحتفال
    Je ne suis pas prête à être seule. Open Subtitles ميغ ، انا لست مستعدة لاكون وحيدة انا لست مستعدة هذا الوقت
    Je ne suis pas prête à jeter I'éponge. Open Subtitles أنا لست مستعدا بعد لرمي في منشفة.
    Car je ne suis pas prête à emménager avec lui. Open Subtitles لأنني لستُ مستعدة لأجل أن ننتقل للعيش سوية
    Raconter cette histoire voudrait dire te laisser partir, et je ne suis pas prête à faire ça. Open Subtitles إشهار تلك القصة ،سيعني التخلّي عنك ولستُ مستعدّة لفعل ذلك
    Peut-être que je ne suis pas prête à être loin de toi et maman. Open Subtitles أو الجولات أو طرح أي سؤال بدون تفجير حادثة عنصرية؟ ربما أنا لست مستعدة للإبتعاد عنك وعن أمي؟
    D'ici à ce que j'aie les idées claires, je ne suis pas prête à ça, et je veux que tu le saches. Open Subtitles لكن حتى أقوم بتهيئة نفسى لست مستعدة للعودة إلى الأمر أريدك أن تعرف ذلك
    Ils ont besoin de moi et je ne suis pas prête à les laisser derrière. Open Subtitles إنهم لازالوا بحاجة إليّ، وأنا لست مستعدة لهجرهم.
    Mais en fait, je crois que je ne suis pas prête à entamer une nouvelle relation. Open Subtitles ولكن أنا لست مستعدة للقفز في علاقة أخرى في الوقت الحالي
    Je ne suis pas prête à m'engager avec un autre homme. Open Subtitles أنا لست مستعدة للخوض في علاقة مع أي شخص جديد
    Je ne peux pas y aller. C'est juste que... je ne suis pas prête à me séparer de mon bébé. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب، لست مستعدة للإفتراق عن الطفل
    Alors s'il vous plaît ne dites rien. Je ne suis pas prête à lui en parler. Open Subtitles لذا، من فضلكم لا تقولوا لها شيئاً انا لست مستعدة لإخبارها بعد.
    Je me rends compte que j'ai fait une déclaration publique, mais je ne suis pas prête à parler des détails avec toi. Open Subtitles أدرك أنني قدمت تصريح علني عن ذلك لكنني لست مستعدة لمناقشة التفاصيل معك
    Je ne suis pas prête à discuter de ça avec quelqu'un d'autre que toi. Open Subtitles لست مستعدة أن أتناقش مع أي شخص عن هذا ماعداك
    Je ne suis pas prête à vivre avec toi. Open Subtitles وأنا أيضا فأنا لست مستعدة لأن نقطن معا حسنا جَيِّد
    Je ne me sens pas bien de l'avoir, mais je ne suis pas prête à retourner là-bas, alors je vais juste envoyer un chèque Open Subtitles لا اشعر انه من الصواب ان احصل عليه لست مستعدة للعودة لهناك لذلك فقط سأرسل شيك
    Je ne suis pas prête à le perdre à nouveau. Open Subtitles أنا لست مستعدة لأفقده مرة أخرى , حسناً ؟
    Ce que c'est, je ne pense pas que nous le sachions, mais je sais par contre que je ne suis pas prête à le découvrir. Open Subtitles ما هو , لا أعتقد بأن أحداً منا يعرفه , ولكن أعرف بأنني لست مستعدة لإكتشافه
    Je ne suis pas prête à croire ça. Open Subtitles لست مستعدا للاعتقاد بذلك.
    Je ne suis pas prête à ce que ma tête sois le seul endroit où elle existe. Open Subtitles أنا لستُ مستعدة لأن يكون رأسي هو المكان الوحيد الذي تتواجد فيه
    Ça me parait réel. Et je ne suis pas prête à abandonner ça. Open Subtitles ولستُ مستعدّة للتخلّي عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more