"ne suis pas sûr" - Translation from French to Arabic

    • لست متأكداً
        
    • لست متأكدا
        
    • لست متأكد
        
    • لست واثقاً
        
    • لستُ متأكداً
        
    • لست متأكدة
        
    • لست واثقا
        
    • لست واثق
        
    • غير متأكد
        
    • لستُ واثقاً
        
    • لست متأكدًا
        
    • لستُ متأكّداً
        
    • لست متأكده
        
    • لست متاكد
        
    • لست متاكدا
        
    Nous écouterons, nous en référerons à nos capitales, mais je ne suis pas sûr que vous puissiez tirer quelque autre conclusion. UN فسوف نستمع، وسوف نقدم تقارير إلى عواصمنا، ولكني لست متأكداً أنه سيكون بامكانكم الخلوص إلى أية استنتاجات.
    Je ne suis pas sûr qu'on puisse séparer les deux. Open Subtitles انا لست متأكداً انه يمكنك الفصل بين الاثنين
    Je ne suis pas sûr de savoir sur quoi nous votons. UN أنا لست متأكدا عن ماهية الأمر المطروح على التصويت.
    Je ne suis pas sûr que cette boucherie ait été faite par un médecin. Open Subtitles أنا لست متأكد حتى أن من قام بهذه المجزرة يكون طبيب
    Un dont je ne suis pas sûr de pouvoir faire. Open Subtitles .. خيار لست واثقاً أنني مرتاح له لإتخاذه
    Je ne suis pas sûr qu'elle ressemble toujours à ça aujourd'hui. Open Subtitles لستُ متأكداً من أنها تبدوا بهذا الشكل لحد الأن
    Je ne suis pas sûr que je vais pouvoir t'aider. Open Subtitles لست متأكدة بأن هناك شيء أستطيع مساعدتك به
    Je ne suis pas sûr d'aimer ce que tu suggères. Open Subtitles لست متأكداً من أنه يروقني ما تلمحين إليه
    Il avait un imperméable jaune. Je ne suis pas sûr, madame. Revenez ici les gars. Open Subtitles إنه يرتدي معطفا أصفر أنا لست متأكداً سيدتي ترجعوا رجاءً يا رفاق
    Je ne suis pas sûr qu'une empreinte nous aide si ça a été emballé au Brésil. Open Subtitles لقد تم تعبئتها من البرازيل، لذلك أنا لست متأكداً كيف ستساعدنا هذه البصمة
    Je ne suis pas sûr de vouloir ignorer si cette créature est vivante ou morte. Open Subtitles لست متأكداً أننى أود عدم معرفة ما إذا كان حياً أم ميتأً
    On a fait confiance aveuglément, mais je ne suis pas sûr qu'elle se soucie de qui compte ou pas. Open Subtitles نحن ثقتنا عمياء لكنني لست متأكدا من ذلك انه يهتم للذين يهمون والذين لا يهمون
    Tu as peut-être raison sur ça, mais je ne suis pas sûr qu'elle l'est. Open Subtitles قد تكونين محقة بشأن ذلك، لكنني لست متأكدا أنّ ذلك حالها.
    Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée. Open Subtitles لست متأكدا ان كنت اريدك ان تعملع مع بيمنتو
    Et je ne suis pas sûr qu'être avec moi ou me côtoyer longtemps soit... Open Subtitles وانا لست متأكد ان بقائك معي او حولي في المدى البعيد
    Je ne l'ai jamais dit à personne, mais honnêtement, je ne suis pas sûr de me rappeler le visage de ma mère. Open Subtitles لم أقل هذا لأي شخص من قبل ولكن بصراحة، لست متأكد من أنني يمكن أن أتذكر وجه أمي
    Ce dont je ne suis pas sûr, c'est si nous en tirons tous les mêmes conclusions. UN لكنني لست واثقاً من أننا نخلص جميعاً إلى الاستنتاجات ذاتها.
    Je ne suis pas sûr qu'on vaille la peine de se battre. Open Subtitles لستُ متأكداً إن كان ما نقاتل من أجله يستحق ذلك
    Il sait. Je ne suis pas sûr qu'il comprenne tout. Open Subtitles إنه يعرف.لست متأكدة أنه يفهم ما حدث تماما
    Sinon, nous serons amenés à prendre une décision dont je ne suis pas sûr qu'elle sera dans l'intérêt de la Commission ou dans l'intérêt des questions dont la Commission est saisie. UN وإلا، فإننا سيُدفع بنا إلى اتخاذ قرار لست واثقا أنه يصب في مصلحة هذه اللجنة أو مصلحة الأمور التي نعالجها في اللجنة.
    Nous devons discuter de son futur, parce que si vous et moi ne parvenons pas à trouver un arrangement, je ne suis pas sûr qu'il en ait un. Open Subtitles نحن بحاجة لمناقشة مستقبله لأنه من الممكن أنا وأنت أن نجد حل نتفق عليه أنا لست واثق من أنه قد يحدث لأحد
    Je ne suis pas sûr de comprendre exactement ce que vous entendez par le fait de soumettre pour ainsi dire successivement à diverses délégations les textes que vous avez établis. UN لكنني غير متأكد من أنني أفهم بالضبط ما تعنيه بإطلاع مختلف الوفود على النصوص بشكل من التعاقب.
    Je ne suis pas sûr que tu aies beaucoup le choix. Open Subtitles لستُ واثقاً بأن لديك خيار بهذا الشأن. ربما لديّ.
    Si tu y vas, je ne suis pas sûr de pouvoir t'en sortir. Open Subtitles إن دخلت هناك، لست متأكدًا من قدرتي على تهريبك.
    Je ne suis pas sûr de mériter d'être sauvé. Open Subtitles هذا قصدي، لستُ متأكّداً مِنْ أنّي أستحقّ الإنقاذ
    Je ne suis pas sûr de comprendre entièrement ce qu'est le foot virtuel. Open Subtitles لست متأكده أن لدي فهم كافي لكرة القدم الإفتراضية.
    "Je ne suis pas sûr que tous ceux qui l'ont vécu n'en portent pas encore les cicatrices cachées. Open Subtitles انا لست متاكد من ان الذين كانت بهم ندوب لجروح غير ظاهره
    Je peux vous prescrire quelque chose contre votre attitude New-Yorkaise. Je ne suis pas sûr de ce que j'ai fait pour vous offenser, mais excusez moi. Open Subtitles حسنا, استطيع ان اصف لك مرهم لكي تتخلص من اطباع نيويورك حسنا, لست متاكدا ما فعلت لاسيء لك , ولكن انا اسف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more