Ne t'approche pas trop près... Tout le monde recule. | Open Subtitles | لا تقترب منه كثيرا , فقط فليتراجع الجميع |
Non, Ne t'approche pas. Je ne m'approche pas d'une créature venue des bois. | Open Subtitles | لا تقترب أكثر من هذا لابد أن لا أقترب من مخلوقات الغابة المفتوحة |
Ne t'approche pas, Castle. J'ai des amis, tu sais ? | Open Subtitles | ابتعد عني يا كاسل لدي أصدقاء كما تعلم |
Ne t'approche pas de moi, j'ai été mordu par un vampire. | Open Subtitles | لا تقتربي كثيرا , فليما لقد تم عضي عن طريق مصاص دماء |
- Phoebe, attends. - Ne t'approche pas de mon neveu. | Open Subtitles | فيبي ، لحظة ابقى بعيداً عن طفل أختي |
Tu es l'un d'entre eux. Ne t'approche pas de ma famille. | Open Subtitles | أنت واحداً منهم أبتعد عن عائلتيّ |
Ne t'approche pas de moi. | Open Subtitles | {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}ابتعدي عني فقط |
Ne t'approche pas trop tant que l'ID n'est pas confirmé, ou bien les canons de défense tirerons. | Open Subtitles | لا تقترب كثيرا , قبل ان يتم اعتماد بطاقة هويتنا حتي لا يُطلق المدفع المُتعدد علينا النيران |
Ne t'approche pas de moi. Je ne veux blesser personne. | Open Subtitles | لا، لا، لا تقترب منّي لا أريد لأحد أن يتأذى |
Sois prudent, Ne t'approche pas trop du bord, OK ? | Open Subtitles | فقط كن حذرا لا تقترب. أكثر مما ينبغي من الحافة، حَسَنًا. |
Jesse Custer, Ne t'approche pas de moi avec ce truc. | Open Subtitles | جيسي كاستر)، لا تقترب مني) ومعك ذلك الشيء |
Ne t'approche pas du balcon. Reste loin du balcon. | Open Subtitles | أوه, لا تذهب إلى الشرفة ابتعد عن الشرفة. |
"Ne t'approche pas de chez les Silva". "Ce soir, c'est moi qui miaule" ! | Open Subtitles | ابتعد عن فيلا سيلفاس أنها ليلتى للسرقه و ليست لك |
Ne t'approche pas de moi. | Open Subtitles | لا, لا ابتعد عني. |
Ne t'approche pas trop. Tu pourrais te couper. | Open Subtitles | لا تقتربي كثيراً قد تجرحي نفسك |
Joue sur le bord mais Ne t'approche pas trop près de l'eau. | Open Subtitles | العبي على الشاطئ و لا تقتربي الى الماء |
Alors, Ne t'approche pas de mon casier. | Open Subtitles | اذاً ابقى بعيداً عن خزانتي سوف استعيد حاجياتي |
Ne t'approche pas d'elle, tu m'entends ? | Open Subtitles | أبتعد عنها، أنظر إلي، قم بالابتعاد عنها |
Pas le choix, Ne t'approche pas! | Open Subtitles | ليس لدي خيار ، ابتعدي أدخلي هناك ، أرجوك |
Ne t'approche pas de moi. | Open Subtitles | أبتعدي عن طريقي |
Ne t'approche pas de Dan. | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن دان. |
Ne t'approche pas du NCIS. | Open Subtitles | إبقى بعيداً عن شعبة التحقيقات الجنائية البحرية. |
Ne t'approche pas de Mowgli, sale vieux tigre, ou je mets le feu à ta queue et je te brûle le derrière! | Open Subtitles | ابق بعيداً عن موغلي أيها النمور العجوز اللئيم وإلا ربطت ناراً في ذيلك وأحرقت مؤخرتك |
Ne t'approche pas de moi! | Open Subtitles | ابقى بعيدا عني يا نيل فنحن فقط نعمل سوية |
Ne t'approche pas de moi, Ne t'approche pas de Sarah, ou sinon tu... | Open Subtitles | ابقي بعيدا عني وابقي بعيدا عن سارة وإلا فإنكي.. |
Ne t'approche pas d'elle, ou tu le paieras de ta vie, et personne ne pourra te sauver du malheur, même pas moi. | Open Subtitles | ابقَ بعيداً عنها، يا اخي فعلى يديها يكون دمارك ولن يكون احد قادر على مساعدتك حتى أنا |
Ne t'approche pas, Zoltar, ou machin-chose. | Open Subtitles | أبق بعيداً عني , (زولتار) الغبي , أو أيً يكن اسمك؟ |
Ne t'approche pas. | Open Subtitles | البقاء بعيدا عني. |