"ne touchez" - Translation from French to Arabic

    • لا تلمس
        
    • لا تلمسوا
        
    • لا تَمْسسْ
        
    • دعوا
        
    • لا تعبث
        
    • لا تلمسي
        
    • لا تلمسى
        
    • لا تمسس
        
    • لاتلمسي
        
    Ne touchez pas leurs pistolets ou respirez à moins que vous ne vouliez une flèche à travers la gorge. Open Subtitles لا تلمس مسدساتهم ،أو تسحب نفس هواء إلا إذا كنت تريد، سهم يعبر من حلقك.
    - Merci, docteure. - Ne touchez plus à des trucs étranges. Open Subtitles شكرا لك دكتورة لا تلمس الأشياء الغريبة مرة أخرى
    Mais Ne touchez pas les 2 électrodes en même temps. Open Subtitles ولكن,لا تلمس الاقطاب الكهربائية معا في نفس الوقت
    Ne touchez à rien sans mon autorisation. Open Subtitles ولكن لا تلمسوا شيئاً إلا إن سمحت لكم بذلك. رجاءً.
    Ne touchez à rien si vous n'achetez pas. Open Subtitles لا تَمْسسْ أيّ شئَ أنت لَنْ تَشتري. دبليو.
    Ne touchez pas à mes nouilles. Open Subtitles ‫دعوا عصائبيتي وشأنها
    Ne touchez pas aux femmes mariées, les maris sont armés. Open Subtitles لا تعبث مع النساء اللواتى أزواجهم يحملون أسلحة
    Ne touchez pas aux poignées. Je répète, Ne touchez pas aux poignées. Open Subtitles لا تلمسي قلنسوه الباب أكرر لا تلمسي قلنسوه الباب
    - Mon Dieu... où avez-vous eu... - Ne touchez pas mes affaires. Open Subtitles ..يا للهول، من أين أتيت ب لا تلمس أشياءي
    Faites-moi ce que vous voulez. Mais Ne touchez pas au trophée. Open Subtitles افعل ما أنت فاعل بي فقط لا تلمس الكأس
    Je vais prendre mon arme. Ne touchez rien d'autre ! Open Subtitles سأحصل على سلاحي, لا تلمس أي شيء آخر
    Ne touchez rien! Personne ne touchait ses robes. Open Subtitles لا تلمس اغراضها.لان ذلك يجعلها مجنونة عندما يلمس الناس اشيائها
    Ne touchez pas aux boutons. Open Subtitles لا تلمس أيّ زر مِنْ الأزرارِ في تلك السيارةِ
    Vous pouvez regarder mes curiosités, mais Ne touchez pas à mes bizarreries. Open Subtitles يمكنك تفحص تحفي ولكن لا تلمس أغراضي الغريبة
    S'il vous plait Ne touchez pas le jus dans le frigo. Open Subtitles لذا رجاءاً لا تلمسوا عصيري الموجود في الثلاجة
    Mais Ne touchez pas au pain, ça explosera probablement. Open Subtitles ولكن لا تلمسوا أيًا من الخبز على الأرجح أنه سينفجر
    Ne touchez à rien proche de vous. Ne bougez pas d'un poil ! Open Subtitles لا تلمسوا أي شئ بالقرب منكم ولا تتحركوا خطوة واحدة
    Ok, écoutez, Ne touchez à rien. Open Subtitles الموافقة، يَستمعُ، لا تَمْسسْ أيّ شئَ.
    - M. Monk, Ne touchez à rien. Open Subtitles - السّيد Monk، رجاءً لا تَمْسسْ أيّ شئَ. - آسف.
    Ne touchez pas mon chapeau. Open Subtitles لا تَمْسسْ قبعتَي أبداً.
    Ne touchez pas à ma famille. Prenez-moi. Open Subtitles دعوا عائلتي ، خذوني ، خذوني
    Faites-moi plaisir, Ne touchez pas aux opérations du DCO. Open Subtitles أسدني معروفاً لا تعبث مع عمليات "قسم عمليات التخفي"
    Vous devez mettre ces batteries dans ma poitrine, mais Ne touchez en aucun cas les terminaisons nerveuses. Open Subtitles يجب أن تضعي هذه البطاريات في صدري. لكن أياً يكن، لا تلمسي النهايات العصبية.
    Ecoutez-moi, Ne touchez pas à la clé. Mettez-vous au point mort. Open Subtitles استمعى لى، لا تلمسى الاشعال ضعى السيارة فى الموقف
    Ne touchez personne. Open Subtitles لا تمسس أي أجسام.
    Vous voyez, le planning de Daniel, c'est mon boulot, alors s'il vous plaît, Ne touchez pas cet agenda. Open Subtitles اوه انظري جدول مواعيد دانيال يعتبر مسؤوليتي لذلك من فضلك لاتلمسي تقويمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more