"ne va pas durer" - Translation from French to Arabic

    • لن يدوم
        
    • لن تدوم
        
    • لن يستمر
        
    • لن يبقى
        
    Jouer sur les deux tableaux, comme vous l'avez toujours fait, mais soyez sûr de rester sur le mien, car le règne de Mary ne va pas durer. Open Subtitles كن محايد كما كنت دائما لكن تأكد من ان تكون بصفي لان حكم ماري لن يدوم
    La boulangerie ne va pas durer pour toujours si tu ne fais rien pour amener des clients. Open Subtitles لكن هذا المخبز لن يدوم إلى الأبد إن لم تقم بشيء لإحضار العملاء
    Vous pensez que c'est normal de sortir avec quelqu'un si une part de vous sait que cela ne va pas durer éternellement ? Open Subtitles اتظنين انه من الجيد مواعدة شخص اذا كان هناك جزء منك يعلم ان ذلك لن يدوم للأبد؟
    La dose qu'on t'as donné ne va pas durer pour toujours. Open Subtitles تلك الجرعة التي أعطيناها لك لن تدوم للأبد
    Ne t'y fais pas trop, ça ne va pas durer. Open Subtitles هو عليه. حسنا، لا تعتاد على ذلك، الأم، لأنها لن تدوم.
    Mais je suis des limbes, je sais que ça ne va pas durer. Open Subtitles لكني لست منضبط , أعلم أنه لن يستمر طويلًا
    Peut-être que ça ne va pas durer. C'est encore tôt. Open Subtitles ربما لن يبقى ، الأمر مبكر جداً
    Non, tu es vivante, mais cela ne va pas durer si tu ne restes pas tranquille et si tu ne fais pas exactement ce que le vieux Monty te dit. Open Subtitles لا،أنت على قيد الحياة، ولكن ذلك لن يدوم طويلا إذا كنت لا تحسنين التصرف وتفعلين بالضبط ما يقول مونتي العجوز.
    Il n'y a rien à dire parce que ça ne va pas durer. Open Subtitles ،إنظر, لايوجدُ شيءٌ للحديثِ بشأنه .لأنهُ لن يدوم
    Et avec tous ses tatouages, le nouveau ne va pas durer. Open Subtitles ومع كل هذه الأوشام، هذا الكبد الجديد لن يدوم حتى.
    Ça ne va pas durer éternellement. Tu vas devoir en remettre. Open Subtitles مفعولها لن يدوم للأبد، يجب أن تعيد رشّها.
    Car ça ne va pas durer. Il va partir dans quelques semaines. Open Subtitles لأن ما بينهما لن يدوم أبداً لأنه سيرحل بعد أسابيع قليلة
    On sait toutes les deux que ta retraite ne va pas durer. Open Subtitles كلانا يعلم أن تقاعدكِ هذا لن يدوم
    Ça ne va pas durer. Open Subtitles هذا لن يدوم طويلاً.
    La dose qu'on t'a donné ne va pas durer pour toujours. Open Subtitles تلك الجرعة التي أعطيناها لك لن تدوم للأبد
    Malheureusement, ça ne va pas durer. à moins que nous nous éloignions de cette tour avant le réveil du garde Open Subtitles {\pos(190,210)}وأنا أيضاً، لكنّها لن تدوم لسوء الحظّ ما لَمْ تباعد بيننا وبين البرج قبل استيقاظ الحارس
    Le combat ne va pas durer. Open Subtitles هذه المباراتُ لن تدوم لوقت طويل
    Même avec des demi-rations, la nourriture que Cochise a fournie ne va pas durer longtemps. Open Subtitles ذلك الطعام الذي وجده كوتشيي لن يستمر مطولا
    Ça ne va pas durer. Open Subtitles لن يستمر الحال هكذا
    Ceci ne va pas durer pour toujours. Open Subtitles هذا لن يستمر للأبد
    Mon mariage ne va pas durer. Je dois te parler. Open Subtitles -أنا أعزب, فزواجي لن يبقى طويلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more