Je ne vois aucune difficulté quant au fond ou quant à la procédure qui empêcherait d'invoquer le paragraphe 2 de l'article 20. | UN | وأنا لا أرى أي صعوبة في الاحتكام إلى الفقرة ٢ من المادة ٢٠ سواء من ناحية المضمون أو من الناحية اﻹجرائية. |
Comme je ne vois aucune objection, il en est ainsi décidé. | UN | وبما أنني لا أرى أي اعتراض، فقد تقرر ذلك. |
C'est à moi. Mes lèvres aussi. Je ne vois aucune différence. | Open Subtitles | إنها نقودي، وكذلك هي شفتاي لا أرى أي فرق |
Je ne vois aucune raison d'en utiliser un autre. | UN | وإنني لا أجد ما يستدعي الخروج عن هذه اللغة. |
Je ne vois aucune raison qui justifie le rejet de ce témoignage. | Open Subtitles | لا أرى أى داع ألا تكون هذه الشاهدة مؤهلة للقيام بالشهادة |
Je ne vois aucune marque... à part peut-être une éraflure sur le bord intérieur. | Open Subtitles | لا أرى أي علامة . باستثناء هذا الخدش على الحافة الداخلية |
Puisje considérer que la Conférence consent à l'envoi de cette lettre? Je ne vois aucune objection. | UN | فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يوافق على إرسال هذه الرسالة؟ لا أرى أي اعتراض على ذلك. |
Je ne vois aucune irrégularité ici, comme le représentant de la Fédération de Russie affirme en voir une. | UN | أنا لا أرى أي إجراء مخالف للقوانين هنا، كما يقول الممثل الروسي أنه يراه. |
Que l'on me dise si je me trompe, mais je ne vois aucune différence entre les deux cas. | UN | وأنا مستعد لأي تصويب لي، وإن كنت لا أرى أي فرق بين الحالتين. |
Je ne vois aucune plaies sur son torse ou ses jambes ou... | Open Subtitles | حسنٌ، لا أرى أي جروح ..بالجذع أو الساقين أو |
J'ai besoin de plusieurs de ses soirées pour des obligations sociales. Je ne vois aucune disponibilité pour le mois prochain. | Open Subtitles | أريد بعض من إرتباطاته المسائة لا أرى أي منها متوفر للشهر القادم. |
Je suis peut-être un vieil homme mais je ne vois aucune raison à me traîner dans la tombe. | Open Subtitles | ،ربما إنني عجوز لكن لا أرى أي سبب اسمح له كي يؤدي بي لقبري |
Alors je ne vois aucune raison pour vous garder en vie, vous et votre enfant. | Open Subtitles | ثم لا أرى أي سبب ل حفظ لك أو لطفلك على قيد الحياة. |
Je ne vois aucune raison de parler aux gens à propos de ma fille qui a été violée. | Open Subtitles | لا أرى أي سبب التحدث إلى الناس عن ابنة لدينا تنتهك. |
Je ne vois aucune cavalerie, je ne vois aucune artillerie. | Open Subtitles | لا أرى أي فرسان, لا أرى أي مَدافع. |
Je ne vois aucune colère. Je vois un profond désir de liberté. Vous avez un titre ? | Open Subtitles | لا أرى أي غيظ ، أرى توقاً للحرية ألديك عنوان لها؟ |
Je ne vois aucune raison d'en utiliser un autre. | UN | وإنني لا أجد ما يستدعي الخروج عن هذه اللغة. |
Je ne vois aucune route ni village. | Open Subtitles | - يا رفاق أنا لا أرى أى طريق , أومدينةخارجالمكان. |
Ouais, Je veux dire, ça va peut être prendre un certain temps, mais je ne vois aucune raison que tu ne sois pas avocate un jour. | Open Subtitles | أجـل ، أعنـي أن الأمـر قـد يستغرق مـدّة لكنـي لا أرى أيّ سبب يمنعـك أن تكونـي محـاميـة يومـا مـا |
Je ne vois aucune voiture. | Open Subtitles | لا أرَ أيّ سيّارة . |
Je ne vois aucune preuve d'autre personne. | Open Subtitles | لا أَرى أيّ دليل الناسِ الآخرينِ. |
Actuellement, je ne vois aucune opportunité d'agir pour le peuple américain, qui vaille les frais de nous entretenir ici. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر لا ارى اي فرصة لفعل اي شيء لرأي العام الامريكي مقابل بقائنا هنا |
Je ne vois aucune raison pour que ce ne soit pas vous un beau jour. | Open Subtitles | ولا أرى أي سبب لماذا لا يجب أن تكوني أنت يوماً ما |