"ne voit pas d'objection aux" - Translation from French to Arabic

    • أي اعتراض على
        
    • ليس لديها اعتراض على
        
    • لا تعترض على
        
    • ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على
        
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح من الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions de redéploiement interne du Secrétaire général. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بنقل الوظائف داخليا.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux suppressions et conversions proposées de postes de personnel recruté sur le plan international à l'ONUCI. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على حالات إلغاء وتحويل الوظائف الدولية المقترحة في العملية.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux trois nouveaux postes qu'il est proposé de créer. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على الوظائف الثلاث الإضافية المقترحة.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux recommandations du Comité mixte concernant le projet de budget pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 78 - وقالت إن اللجنة الاستشارية لا تعترض على توصيات المجلس فيما يتعلق بالميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux transferts auxquels il est proposé de procéder. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على عمليات نقل الوظائف المقترحة.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux transferts auxquels il est proposé de procéder. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على عمليات النقل المقترحة.
    Le Comité ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    Au vu des éclaircissements apportés en réponse à ses nombreuses questions, le Comité ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN واستناداً إلى التوضيحات المقدمة رداً على استفسارات عديدة قدمتها، ليس لدى اللجنة أي اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام.
    Compte tenu des précisions qui lui ont été fournies, le Comité ne voit pas d'objection aux ressources demandées par le Secrétaire général au titre des frais de voyage. UN واستنادا إلى الإيضاح المقدم، ليس لدى اللجنة أي اعتراض على الموارد المقترحة من الأمين العام فيما يتعلق بالسفر.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux suppressions de postes proposées. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على عمليات الإلغاء المقترحة.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux changements qu'il est proposé d'apporter au tableau d'effectifs du Bureau du commandant de la force. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب قائد القوة.
    Le Comité ne voit pas d'objection aux réaffectations proposées. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على حالات إعادة الندب المقترحة.
    Le Comité ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام.
    Le Comité ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général concernant les taux de vacance de postes retenus pour toutes les autres catégories de personnel. UN وليس للجنة أي اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن معدل الشغور في جميع فئات الموظفين الأخرى.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux mesures proposées par le Secrétaire général aux paragraphes 32 et 33 de son rapport. UN 4 - واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام في الفقرتين 32 و 33 من تقريره.
    Étant donné qu'il faut que l'absorption des coûts se fasse sans incidences sur les coûts opérationnels et ne porte pas préjudice à l'exécution des programmes et activités prescrits, le Comité ne voit pas d'objection aux mesures proposées par le Secrétaire général. UN وبالنظر إلى الشرط الذي يقضي بألا يؤثر استيعاب التكاليف على التكاليف التنفيذية وألا يقوض تنفيذ البرامج والأنشطة المقررة، فإن اللجنة لا تعترض على مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions susmentionnées relatives aux transferts et réaffectations de postes. UN 30 - ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على المقترحات المذكورة أعلاه لنقل وإعادة انتداب الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more