Qu'on soit clairs, vous ne voyez pas de monstre, hein ? | Open Subtitles | فقط للتوضيح أنت لا ترى وحشاً , أليس كذلك؟ |
Vous ne voyez pas les choses en grand, M. Slink. | Open Subtitles | أنت لا ترى الموقف الكامل يا سيد سلينك |
C'est beaucoup plus que cela, idiot, vous ne voyez pas? | Open Subtitles | الأمر أكبر من ذلك، أيها الوغد ألا ترى هذا؟ |
Soit vous ne voyez pas la ressemblance, soit vous insinuez que je lui force la main. | Open Subtitles | إما أنكِ لا ترين التشابه الغريب أو أنكِ تقصدين أنها مجبرة على الأمر أو شيئاً من هذا |
Vous ne voyez pas que ce serait mieux pour tout le monde ? | Open Subtitles | أنتَ لا تفهم كيف سيكون العالم ...بأكمله أفضل بدونهم |
- L'audience est ouverte. - Vous pouvez vous asseoir. - Donc vous ne voyez pas le problème ? | Open Subtitles | عقدت الجلسه الآن يمكنكم الجلوس ألا ترين المشكله؟ |
Ruslan, il y a un but ici que vous ne voyez pas. | Open Subtitles | رسلان ، هناك نهاية اللعبة هنا أن كنت لا ترى حتى الان. |
parce que parfois, vous ne voyez pas que la meilleure chose qui vous soit jamais arrivé est juste là sous votre nez. | Open Subtitles | لأن في بعض الاحيان لا ترى ان افضل شيء حدث لك هو الجلوب هناك تحت انفك مباشرة |
Vous ne voyez pas la beauté dans sa conception, Frère Torquemada ? | Open Subtitles | أنت لا ترى الجمال في التصميم ايها الراهب توركيمادا؟ |
- Vous ne voyez pas du tout ? | Open Subtitles | إذن أنت لا ترى شيئاً أطلاقاً ؟ بأمكاني أن أرى القليل |
Si vous ne voyez pas à quoi ça sert, alors je ne peux pas vous l'expliquer. | Open Subtitles | إذا كنت لا ترى ،مالذي سينجزه هذا إذن ليس هناك طريقة يمكنني أن أشرح هذا لك |
Mais en ce qui concerne l'amour, vous ne voyez pas ce qui est évident. | Open Subtitles | نعم، ولكن عندما يصل الامر للحب لا ترى ما يكون مباشرة امام وجهك |
Vous ne voyez pas que ce gars a besoin d'un médecin ? | Open Subtitles | ألا ترى أنّ هذا الرجل بحاجة إلى عناية طبيّة ؟ |
Vous ne voyez pas comme il s'étire de moi, à travers la fenêtre, vers lui ? | Open Subtitles | ألا ترى كيف أنه يمتد مِنّي عبر النافذة إليه؟ |
Vous ne voyez pas une contradiction avec le tueur décrit ? | Open Subtitles | ألا ترى التناقض بين هذا و وصفك لقاتل بدم بارد ؟ |
Et vous ne voyez pas mes améliorations. | Open Subtitles | وإنها ليست غلطتي أنكِ لا ترين مدى تحسُّني. |
Vous ne voyez pas ce que je suis, bon sang ? | Open Subtitles | هل أنت عمياء لهذه الدرجة حيث أن لا ترين ما أكون؟ |
Vous ne voyez pas ce que l'avocat de Boyd Crowder va déduire de ces photos ? | Open Subtitles | هل أنت بصدق لا تفهم ما سيجمع محامي " بويد " من هذه ؟ |
Vous ne voyez pas que tout est là ? | Open Subtitles | أنت لا تفهم تلك هي النقطة المهمّة؟ |
Vous ne voyez pas le désir dans ses yeux ? | Open Subtitles | ألا ترين الرغبة فى عينىّ ذلك الرجل ؟ |
Vous ne voyez pas ses mains dans les deux prochaines secondes, abattez le. | Open Subtitles | إن لم ترى يديه في الثانية القادمة اقتله |
Vous ne voyez pas ça tous les jours... Deux demoiselles qui luttent. | Open Subtitles | إنكم لا ترون ذلك كل يوم فتاتان تتصارعان. |
Vous ne voyez pas que vous êtes en train de déchirer cette famille ? ! | Open Subtitles | الا ترون انكم تمزقون هذه العائلة الى اجزاء؟ |
Vous ne voyez pas que je ne veux surtout pas qu'on me singularise ? | Open Subtitles | ألا تدركون أنّ آخر ما أريده هو أن أتميّز بين الجمهور؟ |
Qu'est-ce que vous ne voyez pas en vous-même d'autres voient en vous. | Open Subtitles | ما لا تراه في نفسك، يُبصره الآخرون فيك. |
Comme vous le voyez, Monsieur... même si en l'occurrence vous ne voyez pas grand chose... mon erreur était honnête. | Open Subtitles | كما ترى سيدي أو ربما لاترى بحالتك أنت كانت غلطة صادقة |