Y COMPRIS LES TRANSFERTS nets de ressources ENTRE PAYS EN DÉVELOPPEMENT | UN | التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان |
Flux et transfert nets de ressources entre pays en développement et pays développés | UN | التدفقات المالية الصافية، والنقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو |
Flux et transfert nets de ressources entre pays en développement et pays développés | UN | التدفقات المالية الصافية والنقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو |
Les apports locaux nets de ressources à l’Afrique ont accusé des fluctuations d’une grande ampleur d’où ne se dégage pas de tendance foncière. | UN | ١٤ - وتتقلب تدفقات الموارد الصافية التجميعية إلى أفريقيا تقلبا واسعا نسبيا يجعلها فاقدة ﻷي اتجاه أساسي واضح. |
Les transferts nets de ressources entre pays développés et pays en développement doivent aussi retenir l'attention en tant que questions prioritaires. | UN | ورأى أن التحويلات الصافية للموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تستحق أولوية النظر فيها كذلك. |
Les transferts nets de ressources n'ont pas dépassé 15,2 milliards de dollars en 1994, en regard de 32 milliards de dollars en 1993. | UN | ولم يتجاوز النقل الصافي للموارد ١٥,٢ بليون دولار في ١٩٩٤، مقابل ٣٢ بليونا في ١٩٩٣. |
Une discussion sur les tendances récentes des transferts nets de ressources pourrait donc porter sur les trois séries de questions. | UN | ومن ثم، فإن مناقشة الاتجاهات اﻷخيرة في عمليات النقل الصافي للموارد قد تركز على مجموعات القضايا الثلاث جميعها. |
Flux et transfert nets de ressources entre pays | UN | التدفقات الصافية والنقل الصافي للموارد بين |
Malgré cette préoccupation, les flux nets de ressources destinées à l’Afrique ont diminué. | UN | ورغما عن هذا الانشغال، استمر الانخفاض في التدفق الصافي للموارد إلى أفريقيا. |
Flux et transfert nets de ressources entre pays en | UN | التدفقات الصافية والنقل الصافي للموارد |
51/165 Flux et transfert nets de ressources entre pays en développement et pays développés | UN | ٥١/١٦٥ التدفقات الصافية والنقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو |
On a observé au cours des années 90 des renversements de tendance importants dans les transferts nets de ressources financières. | UN | ٣ - شهدت التسعينات تحولات كبيرة في النقل الصافي للموارد المالية. |
Finances internationales et transferts nets de ressources | UN | التمويل الدولي والتحويل الصافي للموارد |
Tableau 1 Flux totaux nets de ressources à destination de l’Afrique et des pays en développement | UN | الجدول ١ - تدفقات الموارد الصافية التجميعية إلى افريقيا وإلى البلدان النامية وافريقيا |
Les prêts provenant de la source de crédits multilatéraux la plus importante, c'est-à-dire la Banque mondiale, n'ont pas augmenté, de façon réelle depuis les années 80, tout comme les flux nets de ressources se sont avérés négatifs. | UN | ولم تزد القيمة الحقيقية للاقتراض من أهم مصدر لﻷموال المتعددة اﻷطراف، أي البنك الدولي، منذ الثمانينات، ومنذ ذلك الحين أصبحت تدفقات الموارد الصافية بالسالب. |
Flux totaux nets de ressources à destination de l'Afrique, 1992-1999 | UN | تدفقات الموارد الصافية الإجمالية إلى أفريقيا 1992-1999 |
L'évolution globale des flux nets de ressources à long terme dans les pays en développement et des principales composantes de ces flux est résumée dans le tableau 1 de l'annexe I du présent document. | UN | ويرد إجمالي التدفقات الصافية للموارد الطويلة اﻷجل إلى البلدان النامية ومكوناتها الرئيسية بإيجاز في الجدول ١ الوارد في المرفق اﻷول من هذه الوثيقة. |
Depuis 1997, les transferts nets de ressources financières des pays pauvres vers les pays riches sont toujours plus importants, alors que les flux nets de capitaux publics à destination des pays en développement demeurent tous négatifs. | UN | وتزايدت باطراد منذ سنة 1997 التحويلات الصافية للموارد المالية إلى الخارج من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية، فيما بقي صافي التدفقات الرسمية إلى كافة البلدان النامية سلبيا. |
C'est là un phénomène pervers, puisque certains pays en développement sont maintenant devenus exportateurs nets de ressources financières. | UN | ومن الغريب أن بعض الدول النامية قد أصبحت اﻵن مصدرة صافية للموارد المالية. |
Préoccupée de constater que les pays en développement ont été au cours des cinq dernières années la source de transferts extérieurs nets de ressources financières et soulignant la nécessité de prendre des mesures à l'échelon national et international pour inverser cette tendance, | UN | " وإذ تعرب عن قلقها من أن السنوات الخمس الماضية شهدت نقلا صافيا للموارد المالية إلى خارج البلدان النامية، وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير على المستويين الوطني والدولي لعكس هذا الاتجاه، |
Volume global des apports nets de ressources | UN | اجمالي التدفقات الصافية من الموارد |