"nette" - Translation from French to Arabic

    • صافي
        
    • الصافية
        
    • الصافي
        
    • صافية
        
    • صاف
        
    • واضح
        
    • واضحة
        
    • صافيه
        
    • صافيها
        
    • بوضوح
        
    • واضحا
        
    • صافيا
        
    • ملحوظ
        
    • ملحوظة
        
    • صافياً
        
    :: Un état additionnel comportant un tableau détaillé des variations de l'actif net/situation nette et un état de rapprochement budget/dépense plus détaillé; UN :: بيان إضافي يتضمن تفاصيل التغيرات في صافي الأصول وحقوق الملكية وبيان أكثر تفصيلا عن التوفيق بين الميزانية والنفقات
    L'Europe et l'Asie orientale étaient passées ces 10 dernières années d'une perte nette à un gain net dans le domaine des forêts. UN ولقد انتقل كل من أوروبا وشرق آسيا في العقد الماضي من تسجيل خسارة صافية إلى تسجيل ربح صافي في ما يتعلق بالغابات.
    L'augmentation nette s'explique principalement comme suit : UN وتعكس الزيادة الصافية الأثر المجمّع الناجم أساسا عما يلي:
    Le taux brut de scolarisation atteint maintenant 1,0 et le taux de scolarisation nette, 0,98. UN وتبلغ نسبة الالتحاق الإجمالي حتى الآن 1.0 ونسبة الالتحاق الصافي بالدراسة 0.98.
    Sur les 123 pays pour lesquels des données sont disponibles, seuls 28 n'ont pas de dette extérieure nette. UN فمن مجموع 123 بلدا تتوافر بيانات عنها، هناك 28 بلدا فقط ليس لديها دين خارجي صاف.
    ii) La variation nette des provisions et réserves reflète l'évolution des réserves pour allocations; UN ' 2` يعبر صافي التغيرات في المخصصات والاحتياطيات عن تحركات الاحتياطي المخصص للاعتمادات؛
    Conformément à la pratique des Nations Unies, les crédits correspondants sont calculés en appliquant un certain pourcentage à la rémunération nette des fonctionnaires. UN ووفقا للممارسة التي درجت عليها الأمم المتحدة، يُحسب الاعتماد اللازم بتطبيق نسبة مئوية معينة على صافي أجور الموظفين.
    A déduire : Perte de change nette sur les contributions annoncées UN صافي الخسارة الناجمة عن تحويل العملات في التبرعات المعلنة
    Il sera ajusté à la même date que le montant de la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur à New York. UN وتتم تسوية هذا الجدول في نفس موعد تسوية صافي مبالغ أجور الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها في نيويورك.
    Par conséquent, les autres augmentations ayant été compensées par des économies, l'augmentation obligatoire nette était de 500 000 dollars. UN ومن ثم، بلغت قيمة الزيادة الصافية اﻹلزامية ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، ﻷن الوفورات عوضت عن الزيادات اﻹلزامية اﻷخرى.
    La masse nette de propergol est limitée à 30 kg par colis lorsque les emballages extérieurs sont des caisses. UN وتقتصر كمية الحشوة الدافعة الصافية على 30 كغم لكل عبوة عندما تستخدم الصناديق كعبوة خارجية.
    La masse nette maximale ne doit pas dépasser 30 kg. UN ويجب ألا تتجاوز الكتلة الصافية القصوى 30 كغ.
    L'incidence nette sur un pays donné des modifications du contexte extérieur dépend aussi de sa réaction à ces changements. UN ويتوقف اﻷثر الصافي للتغيرات في البيئة الخارجية لبلد ما أيضا على رد فعله بالنسبة لتلك التغيرات الخارجية.
    Il sera ajusté à la même date que les montants de la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur à New York. UN ويعدل هذا اﻷجر في نفس التاريخ الذي تعدل فيه مبالغ اﻷجر الصافي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها في نيويورك.
    Volontaires des Nations Unies : augmentation nette de 12 postes UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة صافية بمقدار 12 وظيفة
    Volontaires des Nations Unies : diminution nette de 9 postes UN متطوعو الأمم المتحدة: تخفيض صاف بمقدار 9 وظائف
    Une distinction nette devait être maintenue entre le travail directif des commissions et les questions techniques examinées dans les réunions d'experts. UN ويجب اﻹبقاء على تمييز واضح بين أعمال اللجان في مجال السياسات والمسائل التقنية التي تناقش في اجتماعات الخبراء.
    En outre, aucune majorité très nette ne semble se dégager en faveur de la référence à la loi applicable. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد فيما يبدو، أية أغلبية واضحة تحبذ الإشارة إلى القانون الساري.
    Volontaires des Nations Unies : diminution nette de 152 postes UN متطوعو الأمم المتحدة: نقصان صافيه 152 منصبا مؤقتا
    Leur montant total se chiffre à 2 746 100 dollars, ce qui représente une augmentation nette de 182 400 dollars. UN وتبلغ هذه الاحتياجات ما مجموعه 100 746 2 دولار، مما يمثل زيادة صافيها 400 182 دولار.
    À cet égard, elle souligne qu'il conviendrait d'établir une distinction nette entre une réduction planifiée et échelonnée et une réduction soudaine et considérable des effectifs. UN وهي تذهب في هذا الصدد إلى أنه يجب التمييز بوضوح بين إجراء تخفيض مرحلي مخطط وإجراء إنقاص مفاجئ وضخم في عدد أفراد القوة.
    Le fléau de la guerre et tout ce qu'entraînent les conflits violents demeurent une préoccupation nette et omniprésente. UN فويلات الحرب وجميع تلك الصراعات المتصفة بالعنف التي تصاحبها ما زالت تشكل قلقا واضحا ودائما لنا.
    La variation globale des besoins en personnel correspond à une diminution nette de 34 postes de temporaire par rapport aux effectifs de 2010. UN ويشكل التغيير العام في الاحتياجات من الموظفين انخفاضا صافيا قدره 34 وظيفة مقارنة بالمستوى المسجل في عام 2010.
    Cette mesure a entraîné une nette amélioration au niveau des commandes; UN وقــد أدى هذا اﻹجــــراء إلـــى حدوث تحسن ملحوظ في ما يقدم من طلبات الشراء؛
    Au cours des dernières années, on a assisté à une nette désaffection à l'égard du marché des actions au profit des marchés obligataires. UN وفي الفترة اﻷخيرة، تحول تكوين تلك التدفقات بصورة ملحوظة نحو زيادة الاعتماد على التمويل بالسندات وانخفاض النشاط في أسواق اﻷسهم.
    Ils s'élèvent au total à 2 738 000 dollars, soit une diminution nette de 7 600 dollars. UN ويبلغ مجموع هذه الاحتياجات 000 738 2 دولار، وتمثل انخفاضاً صافياً قدره 600 7 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more