| L'État est ainsi d'une certaine façon neutralisé ou du moins affaibli dans sa lutte contre l'extrémisme religieux, cela au détriment notamment des femmes. | UN | وبهذه الطريقة يجري تحييد الدولة بطريقة ما أو على أقل تقدير إضعافها في كفاحها ضد التطرف الديني، وذلك على حساب المرأة بشكل خاص. |
| Nous avons neutralisé les tunnels du flan droit. | Open Subtitles | داني: حصلنا على نفقين تحييد على الجهة اليمنى. |
| On a pu empêcher l'attaque, et on a neutralisé tous ceux qui étaient impliqués. | Open Subtitles | تمكنا من منع الإضراب، ونحن تحييد الجميع المشاركة. |
| Le produit neutralisé est en général recueilli dans un filtre en tissu. | UN | وعادة ما يُجمع المنتج الذي يتم تحييده في مرشح نسيجي. |
| En Serbie, de tels spécialistes ont déjà neutralisé 1 626 restes explosifs de guerre et le personnel de déminage a déjà exploré quelque 54 000 hectares de territoire à la recherche de mines. | UN | وفي صربيا، قام خبراء روس بالفعل بتحييد 626 1 متفجراً من مخلفات الحرب وقام موظفو إزالة الألغام بمسح قرابة 000 54 هكتار من الأراضي بحثاً عن الألغام. |
| Bonnie à l'appareil. UNIT neutralisé en Grande-Bretagne. | Open Subtitles | "بوني" تتحدث، تم القضاء على في المملكة المتحدة UNIT |
| Ouais, il a fait traverser son sang dans le corps de Yorkin et a neutralisé ses pouvoirs. | Open Subtitles | نعم، وقال انه على مراحل دمه سبيدستر إلى Yorkin وتحييد سلطاته. |
| Le druide doit être neutralisé, pour que les Gaulois ne disposent plus de la potion magique. | Open Subtitles | يجب تحييد والكاهن، و لالاغريق لم يعد لدينا جرعة سحرية. |
| Même dans le secteur manufacturier traditionnel, où les pays en développement pourraient avoir un avantage comparatif, celui-ci a été neutralisé par des mesures telles que des pratiques antidumping non équitables ou l'imposition de droit de douane. | UN | وحتى في قطاع الصناعات التحويلية التقليدي، الذي ربما تكون البلدان النامية قد حققت ميزة فيه، جرى تحييد ذلك القطاع من خلال تدابير مثل اتباع ممارسات غير عادلة لمكافحة الإغراق أو فرض رسوم موازية. |
| Les démarches politiques et la pression militaire destinées à les convaincre de se rendre ont considérablement neutralisé les dissidents du FNI qui opéraient encore dans les zones de Lalo et de la forêt katangaise. | UN | وبقدر كبير أدت الجهود السياسية المبذولة، مع الضغط العسكري، من أجل تحقيق استسلام تلك المجموعات إلى تحييد بقايا المنشقين عن جبهة القوميين ودعاة الاندماج الذين يعملون في منطقتي غابات لالو وكاتانغا. |
| L'alcool du désinfectant a neutralisé la solution. | Open Subtitles | حسنا. الكحول من المطهر تحييد الحل. |
| Nous ne reprendrons pas le travail s'il n'est pas neutralisé. | Open Subtitles | لن نكرر إذا لم يتم تحييد العمل. |
| Soyez avisés. Le tunnel est sécurisé et l'ennemi neutralisé. | Open Subtitles | النفق آمن و تم تحييد كل الأهداف |
| Comment un système de confinement aussi sûr que Cocytus a pu être neutralisé ? | Open Subtitles | كيف يمكن تحييد نظام الاحتواء آمنة قدر Cocytus؟ |
| L'État est, d'autre part, d'une certaine façon, neutralisé ou du moins affaibli dans sa lutte contre l'extrémisme religieux, ceci au détriment à la fois des musulmans, des minorités, et de la femme. | UN | 97 - وجرى من ناحية أخرى تحييد الدولة، أو على الأقل إضعافها، في مواجهتها للتطرف الديني، وذلك على حساب مصالح المسلمين والأقليات والمرأة في نفس الوقت. |
| L'acide hydrochlorique est neutralisé par l'addition de soude lors du refroidissement initial du gaz de procédé ou peut être extrait sous forme d'acide pour réutilisation. | UN | ويتم تحييد حامض الهيدروكلوريد من خلال إضافة هيدروكسيد الصوديوم (الصودا الكاوية) أثناء التبريد الأوّلي للغاز في العملية، أو يمكن سحبه في شكل حامض لإعادة استعماله. |
| Durant cette montée en puissance, l'Union des tribunaux islamiques a neutralisé ou soumis d'autres protagonistes agissant dans le sud et le centre de la Somalie, notamment l'alliance de l'opposition, basée à Mogadishu, l'Alliance de la vallée du Djouba (JVA) basée à Kismaayo, et les pirates. | UN | 201 - وفي أثناء وصول اتحاد المحاكم الإسلامية إلى التفوق، استطاع تحييد أهم العناصر الأخرى القوية أو أخضعها في وسط وجنوب الصومال، بما في ذلك تحالف المعارضة الذي يتخذ من مقديشو مقرا له، وتحالف وادي جوبا الذي يوجد مقره في كيسمايو، وقراصنة البحر. |
| Il pourrait être nécessaire de récupérer l'excès de sodium, s'il n'est pas neutralisé. | UN | وقد تلزم استعادة فائض الصوديوم إذا لم يتم تحييده. |
| Tu voulais qu'il soit neutralisé. | Open Subtitles | لقد اردت تحييده |
| Ouai , bien , sa avais l'odeur après qu'il ait neutralisé un artéfact. | Open Subtitles | أجل، هذه هي رائحة المادة اللزجة بعد أن تقوم بتحييد القطعة الأثرية. |
| Les forces de l'ordre azerbaïdjanaises ont neutralisé et arrêté A. Tatevossyan et V. Petrossyan, tous deux membres de l'organisation Ourartou, basée en Arménie; le 2 août 1991, ils avaient lancé une attaque armée contre des habitants du district de Kelbadjar. | UN | وقد قامت قوات اﻷمن اﻷذربيجانية بتحييد واعتقال إثنين من أعضاء التنظيم اﻹرهابي الذي يقع مقره في أرمينيــا ويعــرف باسم " أورارتو " ، وهمــا أ. تاتيفوسيــان و ف. بتروسيــان، اللذان قاما، في ٢ آب/أغسطس ١٩٩١، بهجوم مسلح على سكان منطقة كلبادجار اﻷذربيجانية. |
| Monsieur le Président, la menace a été neutralisé. | Open Subtitles | لقد تم القضاء على التهديد يا سيدي |
| T'es juste jalouse que ce soit moi, et non toi, qui aie neutralisé la menace. | Open Subtitles | وbummed أنت فقط أنني لا لك، وتحييد هذا التهديد. |