"niveau convoquée par" - Translation from French to Arabic

    • المستوى الذي عقده
        
    • المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من
        
    • المستوى الذي دعا إلى عقده
        
    Ma délégation a pris part le 24 septembre à la Réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général pour appuyer les travaux de la Conférence du désarmement. UN وشارك وفدي، في 24 أيلول/سبتمبر، في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام دعما لعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Le message de la Réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général de l'ONU le 24 septembre 2010 à New York est clair: la communauté internationale n'acceptera plus de perte de temps. UN وقد صدرت رسالة واضحة عن الاجتماع رفيع المستوى الذي عقده الأمين العام للأمم المتحدة في 24 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك مفادها: أن المجتمع الدولي لن يقبل إهدار المزيد من الوقت.
    La Réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général le 15 juin 2008 a été un événement historique en ce qui concerne les efforts déployés à l'échelon mondial pour lutter contre le VIH/sida. UN كان الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في 15 حزيران/يونيه 2008 حدثا تاريخيا من حيث الجهود العالمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام
    En septembre dernier, je me suis exprimé à l'occasion de la réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général à New York dans le but de revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et de promouvoir les négociations multilatérales de désarmement. UN وفي أيلول/سبتمبر الماضي، ألقيت كلمة في الاجتماع رفيع المستوى الذي دعا إلى عقده الأمين العام في نيويورك بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في المفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Lors de la récente Réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général, le 24 septembre, différents points de vue ont été exprimés par les États Membres sur la situation actuelle au sein de la Conférence du désarmement. UN في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده مؤخرا الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر، أعربت الدول الأعضاء عن وجهات نظرها المختلفة بشأن الحالة الراهنة لمؤتمر نزع السلاح.
    À la réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général le 24 septembre, le Ministre des affaires étrangères de l'Inde a exprimé sa déception du fait que la Conférence du désarmement, unique instance de négociations pour le désarmement multilatéral, avait été empêchée d'accomplir sa tâche essentielle : négocier des traités multilatéraux. UN وفي سياق التعليق على الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر، أعرب وزير خارجية الهند عن خيبة الأمل إزاء منع مؤتمر نزع السلاح، المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح، من الاضطلاع بمهمته الأساسية المتمثلة في التفاوض على معاهدات متعددة الأطراف.
    Néanmoins, comme l'ont souligné de nombreuses délégations lors de la réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général le 24 septembre 2010, il est clair que la Conférence du désarmement se trouve dans une grave impasse. UN مع ذلك، وكما أشار عدد من الوفود في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر 2010، من الواضح أن مؤتمر نزع السلاح يواجه مأزقاً ينبغي ألا يستمر.
    En outre, la réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général et tenue en septembre dernier sur la revitalisation des travaux de la Conférence sur le désarmement et sur la promotion des négociations multilatérales sur le désarmement a imprimé un nouvel élan à la Première Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعطى الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح في أيلول/سبتمبر، زخما جديدا للجنة الأولى.
    Le Secrétaire exécutif a ajouté que le moment le plus fort de cette année 2007 avait été l'appel à la mobilisation pour le succès de la Conférence de Bali lancé par plus de 80 chefs d'État ou de gouvernement à la réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général de l'ONU. UN وأضاف قائلاً إن سنة 2007 قد تتوّجت بنداء وجّهه أكثر من 80 رئيساً من رؤساء الدول أو الحكومات، في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام للأمم المتحدة()، من أجل تحقيق إنجاز كبير في بالي.
    Toutefois, l'Afrique du Sud s'est félicitée de la Réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général le 24 septembre, qui a mis en évidence certaines des divergences existantes et la manière de sortir ces organes multilatéraux importants de l'impasse. UN وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا، بالاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر، الذي أبرز بعض الاختلافات الموجودة بشأن كيفية إمكان التغلب على الجمود المستمر في هاتين الهيئتين المتعددتي الأطراف المهمتين.
    Dans la même veine, la réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général le 22 septembre à New York a été utile pour une fois de plus mettre en évidence ce sujet important ainsi que le rôle crucial de l'AIEA dans ce domaine. UN ومن ذات المنطلق، كان الاجتماع رفيع المستوى الذي عقده السكرتير العام للأمم المتحدة في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2011 والذي كان فرصة لتسليط الضوء مرة أخرى على هذا الموضوع الهام وعلى الدور المحوري للوكالة الدولية للطاقة الذرية في التعامل مع هذين الموضوعين.
    M. Manjeev Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : Je m'associe à mes collègues et remercie le Président d'avoir convoqué cette réunion de suivi à la Réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général, à laquelle avait participé notre Ministre des affaires étrangères, S. E. Sri S. M. Krishna, le 24 septembre 2010. UN السيد مانجيف سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أنضم إلى زملائي الآخرين في توجيه الشكر إلى الرئيس على عقد اجتماع المتابعة هذا للاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام، وحضره وزير الشؤون الخارجية لدينا، معالي سري س. م. كريشنا، في 24 أيلول/ سبتمبر 2010.
    Sur la ligne du débat général de septembre 2007, de la réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général, et confortée par l'élan créé par les objectifs et la feuille de route de Bali, l'Assemblée générale offre un cadre d'action et de coopération multilatérale irremplaçable pour promouvoir une négociation fructueuse d'un régime international sur les changements climatiques pour l'après-2012. UN وفي المناقشة العامة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2007 والاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام وأيده زخم أهداف بالي وخريطة طريقها، توفر الجمعية العامة إطارا لا غنى عنه للعمل وللتعاون على الصعيد المتعدد الأطراف بغية تعزيز المفاوضات المثمرة بشأن إنشاء نظام دولي معني بتغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012.
    Depuis la conclusion de la précédente session de la Première Commission, l'ONU a joué son rôle dans la quête d'un moyen de faire avancer l'agenda du désarmement multilatéral comme, récemment, à la 113e séance plénière de l'Assemblée générale à sa session précédente, après la réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général le 24 septembre 2010 pour revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement. UN ومنذ اختتام دورة اللجنة الأولى السابقة، اضطلعت الأمم المتحدة بدورها في البحث عن وسيلة للنهوض ببرنامج نزع السلاح المتعدد الأطراف، كان آخرها في الجلسة العامة 113 للجمعية العامة في دورتها السابقة لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر 2010 بهدف التركيز على تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    En tant que coauteurs du projet de résolution A/C.1/65/L.34/Rev.1, < < Suivi de la Réunion de haut niveau du 24 septembre 2010 destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement > > , nous nous félicitons vivement de la dynamique insufflée par la Réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général Ban Ki-moon. UN وكمشاركين في تقديم مشروع القرار A/C.1/65/L.34/Rev.1 " متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في ٢٤ أيلول/سبتمبر ٢٠١٠: تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف " ، نرحب بحرارة بالزخم الذي تولد عن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام بان كي - مون.
    Réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام
    Réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام
    Mme Anderson (Irlande) (parle en anglais) : La Réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général en septembre 2010 a permis de faire connaître l'opinion des États quant aux causes profondes de l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence du désarmement. UN السيدة أندرسون (أيرلندا) (تكلمت بالإنكليزية): إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إلى عقده الأمين العام في شهر أيلول/سبتمبر 2010 كان مجدياً في إبراز وجهات نظر الدول بشأن الأسباب الجذرية للجمود في مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more