Le dépassement enregistré (43 100 dollars) est imputable à une légère augmentation du nombre d'heures de vol. | UN | وكان تجاوز النفقات بمبلغ ١٠٠ ٤٣ دولار يرجع الى الزيادة الطفيفة في عدد ساعات الطيران. |
nombre d'heures de travail moyen hebdomadaire, par travailleur | UN | متوسط عدد ساعات العمل في الأسبوع لكل موظف |
Le contrat de travail précise notamment le nombre d'heures de travail par jour et par semaine, les congés annuels et les jours fériés payés. | UN | ويحدد عقد العمل أموراً من بينها عدد ساعات العمل اليومية والأسبوعية، ومدة الإجازات السنوية والعطل العامة المدفوعة الأجر. |
Tableau 12 nombre d'heures de diffusion de programmes radiotélévisés destinés aux enfants | UN | يوضح إجمالي عدد ساعات إرسال برامج الأطفال في الإذاعة والتلفزيون |
nombre d'heures de connexion | UN | ساعات الاتصال الحاسوبي المباشر عمليات أخرى: |
Il faut donc, quand on considère le nombre de femmes qui travaillent, tenir compte du nombre d'heures de travail qu'elles font. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي، لدى النظر في عدد العاملات من النساء، أن يؤخذ في الاعتبار عدد الساعات التي يعملن فيها. |
nombre d'heures de diffusion télévisuelle et radiophonique consacrées aux affaires concernant les femmes et moyenne quotidienne en minutes - 2008 | UN | عدد ساعات البث التلفزيوني والإذاعي في القضايا المتعلقة بالمرأة والمعدل اليومي بالدقائق عام 2008 الوسيلة |
Le but de ce droit préférentiel est d'aider les employés à temps partiel qui souhaitent augmenter leur nombre d'heures de travail. | UN | وإن القصد من هذا الحق التفضيلي هو مساعدة الموظفين العاملين دون تفرغ، الذين يودون أن يزيدوا عدد ساعات عملهم. |
nombre d'heures de formation du personnel de direction | UN | عدد ساعات تدريب المسؤولين عن اتخاذ القرار |
Le nombre d'heures de vol a été plus faible que prévu car les transports terrestres ont été davantage utilisés. | UN | نجم انخفاض عدد ساعات الطيران عن زيادة استخدام النقل البري |
Le nombre d'heures de vol inférieur aux prévisions s'explique par le déploiement d'un moins grand nombre d'appareils. | UN | نجم انخفاض عدد ساعات الطيران إلى نشر عدد أقل من الطائرات مما كان مقررا مواقع المطارات |
Réduction du temps d'inactivité des véhicules par la mise en place d'une politique de baisse du nombre d'heures de marche au ralenti permettant de réaliser d'importantes économies de carburant | UN | تخفيض زمن تشغيل المركبات أثناء وقوفها من خلال تنفيذ سياسة لتقليل عدد ساعات تشغيل محركات المركبات عندما لا تكون قيد الاستعمال مما يؤدي إلى تحقيق وفورات كبيرة في الوقود |
Le nombre d'heures de vol prévues n'est pas disponible mais le Comité a noté une surestimation systématique des dépenses au titre de cette rubrique. | UN | ولم يتوفر بعد عدد ساعات الطيران المقررة، غير أن اللجنة عادة ما تجد مبالغة في تقديرات وجه الإنفاق هذا. |
Augmentation du nombre d'heures de vol et du coût du carburant, passé de 0,17 à 0,26 dollar par litre. | UN | زيادة في عدد ساعات الطيران وزيادة في تكاليف الوقود من 0.17 إلى 0.26 دولار لكل لتر |
Transport aérien de personnel, de fournitures et de matériel (nombre d'heures de vol) | UN | عدد ساعات الرحلات الجوية لنقل الموظفين والإمدادات والمعدات |
Il faudrait indiquer le nombre d'heures de cours consacrés au développement de l'enfant dont bénéficient les personnels suivants : | UN | وينبغي الإشارة إلى عدد ساعات الدورات التدريبية المخصصة لتنمية الطفل والمنظمة للموظفين التالين: |
nombre d'heures de travail par an c/ Nombre total de jours de travail perdus | UN | عدد ساعات العمل السنوية العدد الكلي لساعات العمل السنوية |
Consommation de 225 litres de carburant par heure; augmentation du nombre d'heures de vol de base. | UN | استخدام وقود بمعدل 225 لترا في الساعة، وزيادة في عدد ساعات الطيران. |
nombre d'heures de connexion | UN | ساعات الاتصال الحاسوبي المباشر عمليات أخرى: |
Parmi ces derniers, on observe d'importantes différences quant au nombre d'heures de vol justifiant un voyage dans la classe supérieure. | UN | ويوجد بين هذه الفئة اﻷخيرة فروق شاسعة في عدد الساعات التي تبرر تصعيد درجة السفر. |
Il était d'usage, a-t-elle expliqué, que les sociétés de conseil communiquent le nombre d'heures facturables; or, dans le cas de l'étude de gestion en question, l'UNICEF obtiendrait un prix puisque, pour le montant qu'il paierait, il lui serait fourni un plus grand nombre d'heures de travail. | UN | وورد في اﻹيضاح أن الممارسة العادية تقتضي الحصول على عدد الساعات المأجورة من مؤسسات الخبرة الاستشارية، وفي حالة استعراض الادارة والتنظيم في اليونيسيف، فإن الرسم الذي تدفعه اليونيسف يشمل عددا من الساعات المأجورة أكبر من العدد الذي يقدمه عادة هذا المبلغ. |
2. Cette amélioration porte sur la nourriture, le genre de travail, le nombre d'heures de travail, le silence, la promenade, les visites et la correspondance, conformément aux prescriptions du Code pénal. " | UN | " 2- يشمل هذا التحسين الطعام ونوع الشغل وعدد ساعاته ولزوم الصمت والتنزه الزيارات والمراسلة على ما يعنيه قانون تنفيذ العقوبات. |