"nombre d'organismes" - Translation from French to Arabic

    • عدد الوكالات
        
    • عدد وكالات
        
    • عدد مؤسسات
        
    • عدد المنظمات
        
    • عدد من الوكالات
        
    • عدد المؤسسات
        
    • عدد الهيئات
        
    • عدد كيانات
        
    • عدد الكيانات
        
    • الكثير من الوكالات
        
    • العديد من المنظمات
        
    • العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
        
    • عدد من منظمات
        
    • عدد من وكالات
        
    • عدد منظمات
        
    Le contrôle de certains modes d'utilisation de l'eau est toujours dévolu à d'autres ministères, mais le nombre d'organismes a été considérablement réduit. UN بيد أن المسؤولية عن بعض استخدامات المياه ما زالت في يد وزارات أخرى رغم تخفيض عدد الوكالات الى حد كبير.
    :: Le nombre d'organismes tirant parti du répertoire commun des technologies de l'information et des communications augmente. UN :: عدد الوكالات التي تطبق مشروع الدليل المشترك لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمنظومة الأمم المتحدة
    :: Le nombre d'organismes du GNUD participant aux équipes des directeurs régionaux est passé à 15. UN :: زاد عدد وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي اشتركت في أفرقة المديرين الإقليميين إلى 15 وكالة
    nombre d'organismes des Nations Unies/ commissions régionales UN عدد مؤسسات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية التابعة لها
    Par ailleurs, le nombre d'organismes non gouvernementaux dotés de programmes spécialisés pour régler ce problème ne fait aussi qu'augmenter. UN كما ازداد عدد المنظمات غير الحكومية التي لها برامج متخصصة في هذا الموضوع وتعززت البرامج الموجودة.
    ii) Il importait de faire appel à un certain nombre d'organismes internationaux; UN ' ٢ ' أن يشترك في الفرقة عدد من الوكالات الدولية؛
    nombre d'organismes appuyant les PME dans le cadre des programmes concernant la responsabilité sociale d'entreprise et les partenariats d'entreprises. UN عدد المؤسسات التي تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مجال المسؤولية الاجتماعية المؤسسية وبرامج الشراكة التجارية.
    Augmentation du nombre d'organismes nationaux dotés des capacités voulues pour organiser la conduite d'élections UN زيادة عدد الهيئات الوطنية لإدارة الانتخابات القادرة تماما على تنظيم وإجراء الانتخابات
    ii) nombre d'organismes chargés des infrastructures de la région qui utilisent les méthodes et appliquent les recommandations UN ' 2` عدد الوكالات المقدّمة لخدمات البنية التحتية في المنطقة التي تطبق ما تلقّته من إسهامات منهجية وتوصيات
    À combien estime-t-on le nombre d'organismes de ce type en Nouvelle-Zélande? Quelles sont les mesures en place ou envisagées pour garantir qu'ils ne sont pas utilisés à des fins terroristes? UN وما عدد الوكالات غير الرسمية من هذا القبيل الموجودة في رأيكم في نيوزيلندا؟ وما هي التدابير القائمة أو المتوخى اتخاذها لضمان عدم استخدام تلك الوكالات للأغراض الإرهابية؟
    iv) nombre d'organismes publics apportant un appui aux pays qui accueillent des réfugiés ou des rapatriés dans le cadre de la stratégie de rapatriement, de réintégration, de relèvement et de reconstruction du HCR UN ' 4` عدد الوكالات الحكومية المشاركة في دعم البلدان التي تستضيف اللاجئين أو يُعاد إدماجهم فيها وفقا لاستراتيجية المفوضية المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل والتعمير
    nombre d'organismes des Nations Unies utilisant les programmes de formation conçus par ONU-Femmes UN عدد وكالات الأمم المتحدة التي تستخدم البرامج التدريبية التي تستحدثها هيئة الأمم المتحدة للمرأة صفر
    ii) nombre d'organismes des Nations Unies ayant participé à la formulation de stratégies intégrées de consolidation de la paix pour des pays dont la Commission de consolidation de la paix examine la situation UN ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام
    ii) nombre d'organismes des Nations Unies ayant participé à la formulation de stratégies intégrées de consolidation de la paix pour des pays dont la Commission de consolidation de la paix examine la situation UN ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام
    nombre d'organismes de renforcement des capacités ayant reçu une aide et nombre de cours de formation proposés. UN عدد مؤسسات بناء القدرات التي تمت مساعدتها والدورات التدريبية التي تم توفيرها.
    nombre d'organismes d'appui et d'installations de services collectives créés ou renforcés et services d'appui fournis par les organismes ayant bénéficié d'une assistance. UN عدد مؤسسات الدعم ومرافق الخدمات المشتركة المنشأة أو المعززة وخدمات الدعم المقدمة من جانب المؤسسات التي تلقت المساعدة.
    Si l'intérêt accordé aux activités du Sous-Comité devait se mesurer au nombre d'organismes participant à ses réunions, il faut noter que celui-ci est passé de 15 en 1995 à neuf en 2000. UN وكمقياس لمدى الاهتمام بأعمال اللجنة الفرعية، يلاحظ تدني عدد المنظمات الممثلة في اجتماعاتها من 15 في عام 1995 إلى 9 في عام 2000.
    170. Un certain nombre d'organismes bilatéraux se sont associés aux efforts ainsi déployés pour réduire le nombre inadmissible de décès maternels. UN ١٧٠ - وقد انضم عدد من الوكالات الثنائية الى جهود تخفيض العدد المرتفع بشكل غير مقبول لوفيات اﻷمهات.
    :: nombre d'organismes qui fournissent une assistance technique en partenariat avec l'équipe d'appui aux pays et domaines sur lesquels porte l'assistance fournie UN :: عدد المؤسسات التي تقدم المساعدة التقنية في شراكة مع فريق الخدمة التقنية القطرية والمجالات الفنية لهذه المؤسسات
    3. Le nombre d'organismes intergouvernementaux participant aux travaux de la CNUCED est désormais de 104. UN ٣- وبذلك يصبح مجموع عدد الهيئات الحكومية الدولية المشاركة في أعمال اﻷونكتاد ٤٠١ هيئات.
    iii) nombre d'organismes des Nations Unies faisant rapport à la Commission de la condition de la femme des mesures qu'ils prennent pour intégrer une perspective de parité entre les sexes dans leurs politiques et programmes. UN ' 3` عدد كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تقدم تقارير إلى لجنة وضع المرأة بشأن ما اتخذته من إجراءات لإدراج المنظورات الجنسانية في سياساتها وبرامجها
    nombre d'organismes utilisant les outils et les méthodologies de l'ONUDI dans le domaine des TIC. UN عدد الكيانات التي تستخدم أدوات اليونيدو ومنهجياتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    nombre d'organismes donateurs allouent désormais leur aide à des pays et à des secteurs qu'ils choisissent eux-mêmes. UN ويعلن الكثير من الوكالات المانحة اختياره من البلدان والقطاعات التي ستحصل على مخصصاته من المعونة.
    Les problèmes que connaissent nombre d'organismes et institutions dans les pays bénéficiaires sont attribuables à des facteurs complexes qui changent constamment. UN وإن أسباب العلل التي تصيب العديد من المنظمات والمؤسسات في البلدان المستفيدة معقدة ويطرأ عليها التغيير.
    Les problèmes identiques que rencontrent nombre d'organismes sont observés de près; ils font l'objet de discussions et sont communiqués au Groupe de travail des normes comptables du Comité de haut niveau sur la gestion. UN وقامت فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية على نطاق المنظومة والتابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة برصد مشاكل التنفيذ المشتركة بين العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن كثب وبمناقشتها والإبلاغ عنها.
    En outre, un certain nombre d'organismes privés assurent également une formation aux membres de la communauté diplomatique en poste à Bonn. UN وبالاضافة الى ذلك، يقدم عدد من منظمات القطاع الخاص تدريبا للجالية الدبلوماسبة في بون.
    Au moins 85 États intéressés et bon nombre d'organismes des Nations Unies, d'universitaires et d'organisations intergouvernementales et de la société civile ont participé au séminaire. UN وحضر الحلقة الدراسية ما لا يقل عن 85 بلداً معنياً، إلى جانب عدد من وكالات الأمم المتحدة والأكاديميين وكذا المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    nombre d'organismes de la société civile créés ou renforcés. UN عدد منظمات المجتمع الأهلي التي أنشئت أو عزّزت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more