ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires de programmes de formation | UN | `2 ' زيادة عدد المستفيدين من برامج التدريب |
réduction du nombre de bénéficiaires de l'assistance internationale. | UN | :: انخفاض عدد المستفيدين من المساعدة الدولية. |
Fourniture d'un appui pour renforcer les capacités locales permettant de répondre aux besoins de base des personnes déplacées à l'intérieur. nombre de bénéficiaires de l'appui. | UN | • تقديم الدعم لتعزيز القدرات المحلية للوفاء بالاحتياجات الأساسية • عدد المستفيدين من الدعم. |
ii) nombre de bénéficiaires de services consultatifs et de participants aux stages qui les ont jugée utiles | UN | ' 2` عدد متلقي الخدمات الاستشارية الذين يصفونها بأنها مفيدة |
161. Nous allons exposer dans le tableau suivant l'évolution du nombre de bénéficiaires de ces lois et le coût financier de leur mise en œuvre. | UN | 161- وسنتناول في هذا البند بيان بتطور أعداد المستفيدين من تلك القوانين والتكلفة المالية الناشئة عن الإنفاذ الفعلي لهذا الحق. |
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'augmenter le nombre de bénéficiaires de prestations au titre de l'assurance chômage. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة التغطية الشخصية لاستحقاقات البطالة. |
Le nombre de bénéficiaires de prestations en espèces a en outre été élargi. | UN | وزاد عدد المستفيدين من المساعدة الاجتماعية النقدية أيضا عما كان عليه قبل تعديل القانون. |
ii) nombre de bénéficiaires de services consultatifs satisfaits | UN | ' 2` عدد المستفيدين من الخدمات الاستشارية الذين أعربوا عن ارتياحهم للخدمات المقدمة |
En 2013, le nombre de bénéficiaires de l'aide économique et de services sociaux a augmenté parmi cette catégorie de la population. | UN | كما ارتفع عدد المستفيدين من الإعانات الاقتصادية والخدمات الاجتماعية من هذه الفئة من السكان في عام 2013. |
On ne dispose cependant pas de statistiques sur le nombre de bénéficiaires de ces programmes. | UN | بيد أن الإحصاءات التي تبين عدد المستفيدين من هذه البرامج لم تتوفر بعد. |
nombre de bénéficiaires de projets d'assistance spéciale pour 20062010 | UN | عدد المستفيدين من مشاريع المساعدة الخاصة في الفترة 2006-2010 |
L'augmentation du nombre de bénéficiaires de la formation en ligne est tout aussi impressionnante. | UN | ولا تقل أهمية الزيادة في عدد المستفيدين من التعلم الإلكتروني. |
ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires de programmes de formation, de séminaires, de projets opérationnels et de services consultatifs | UN | `2 ' زيادة عدد المستفيدين من التدريب وحلقات العمل والمشاريع الميدانية والخدمات الاستشارية |
Le nombre de bénéficiaires de services sociaux a presque doublé pendant les 3 années passées. | UN | أما عدد المستفيدين من الخدمات الاجتماعية فقد تضاعف على مدار السنوات الثلاث الماضية. |
En 2007, le nombre de bénéficiaires de ce réseau de protection sociale a augmenté pour atteindre 750 000. | UN | وقد ارتفع عدد المستفيدين من هذه الشبكة في عام 2007 إلى 000 750 شخص. |
16. Le nombre de bénéficiaires de ce projet devrait demeurer inchangé en 1995. | UN | ٦١- يُتوقع أن يظل عدد المستفيدين من هذا المشروع نفس العدد المسجل في عام ٥٩٩١. |
Le montant des contributions n'avait pas augmenté dans les mêmes proportions que le nombre de bénéficiaires de l'Office et que l'inflation, responsable de la hausse inévitable des coûts. | UN | ولم يكن النمو في التبرعات مواكبا لزيادة عدد المستفيدين من خدمات اﻷونروا، والزيادات في التكلفة التي لم يكن هناك مناص منها بسبب التضخم. |
Le nombre de bénéficiaires de pensions de vieillesse est de 763 915, celui des bénéficiaires de pensions d'invalidité, de 213 756. | UN | ويبلـغ عدد متلقي معاش الشيخوخة ٥١٩ ٣٦٧ شخصاً بينما يبلغ عدد متلقي معاشات العجز ٦٥٧ ٣١٢ شخصاً. |
nombre de bénéficiaires de services consultatifs confirmant l'utilité des orientations reçues | UN | عدد متلقي الخدمات الاستشارية الذين يؤكدون فائدة المشورة المقدمة في مجال السياسات |
nombre de bénéficiaires de l'allocation mensuelle pour familles défavorisées | UN | عدد متلقي الإعانة الشهرية للأسر الفقيرة للفترة 2008-2011 |
162. Ces statistiques montrent une augmentation du nombre de bénéficiaires de l'assurance sociale, ainsi que l'accroissement des crédits affectés à la couverture des frais financiers inhérents à la mise en œuvre des dispositions légales en la matière. | UN | المجموع ق97/75 162- وتشير تلك الإحصائيات إلى تزايد أعداد المستفيدين من التأمين الاجتماعي وكذلك زيادة المبالغ المالية المنصرفة لتغطية التكلفة المالية لتنفيذ هذا الحق. |
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'augmenter le nombre de bénéficiaires de prestations au titre de l'assurance chômage. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة التغطية الشخصية لاستحقاقات البطالة. |
nombre de bénéficiaires de produits non-alimentaires distribués. | UN | • عدد المتلقين للمواد غير الغذائية لكل مركز توزيع رئيسي. |
nombre de bénéficiaires de la sécurité sociale suivant le sexe Figure X | UN | يوضح عدد الحاصلين على الضمان الاجتماعي من منظور النوع الاجتماعي |