Le nombre de centres fournissant des services liés à la procréation aux adolescents est passé de 6 à 37. | UN | وتمت زيادة عدد المراكز التي تقدم الخدمات الإنجابية للمراهقات من 6 مراكز إلى 37 مركزاً. |
Le nombre de centres collectifs a ainsi baissé de 86 % depuis que leur fermeture planifiée a été lancée. | UN | وانخفض عدد المراكز الجماعية بنسبة 86 في المائة منذ بداية الموعد المحدد لإغلاقها. |
Parallèlement, le nombre de centres d'accueil était resté relativement stable depuis les années 80. | UN | وفي الوقت نفسه، ظل عدد مراكز الأزمات ثابتا نسبيا منذ ثمانينات القرن الماضي. |
ii) Augmentation du nombre de centres de police modèles à Bissau | UN | ' 2` زيادة عدد مراكز الشرطة النموذجية في بيساو |
Maintenir et accroître le nombre de centres de garde d'enfants et de places disponibles | UN | :: صيانة وزيادة عدد مرافق وأماكن رعاية الطفل؛ |
- Augmenter le nombre de centres de santé, et notamment celui des centres mobiles; | UN | :: زيادة عدد المراكز الصحية، وخاصة المراكز الصحية المتنقلة؛ |
Elle a également noté avec satisfaction l'augmentation du budget de la santé et du nombre de centres médicaux. | UN | ولاحظت بارتياح الزيادة في ميزانية الصحة وفي عدد المراكز الطبية. |
nombre de centres de médecine générale relevant du Ministère de la santé | UN | عدد المراكز الصحية الشاملة في وزارة الصحة |
nombre de centres de soins primaires relevant du Ministère de la santé | UN | عدد المراكز الصحية الأولية في وزارة الصحة |
nombre de centres de santé spécialisés relevant du Ministère de la santé | UN | عدد المراكز الصحية الفرعية في وزارة الصحة |
Depuis 1997, le nombre de centres a augmenté de 18,15 %. | UN | وقد زاد عدد المراكز بنسبة 18.15 في المائة منذ سنة 1997 حتى بلغ 915. |
De plus en plus de victimes anciennes et nouvelles n'hésitent donc plus à solliciter une telle assistance, et le nombre de centres et de programmes de traitement s'accroît. | UN | ولذلك غدا كثير من الضحايا القدامى والجدد لا يترددون في التماس المساعدة على نحو أدى الى تزايد عدد مراكز وبرامج العلاج. |
la multiplication du nombre de centres d'encadrement des jeunes dans l'optique de la protection, de la promotion de la jeune fille et de la femme par l'alphabétisation, l'éducation et la formation. | UN | وزيادة عدد مراكز تأطير الشباب في سياق حماية الفتاة والمرأة والنهوض بهما من خلال محو الأمية والتعليم والتدريب. |
Le nombre de centres de lecture a également augmenté pour passer de 379 à 459. | UN | وارتفع عدد مراكز القراءة أيضاً من 379 إلى 459 مركزاً. |
nombre de centres de services ou de services de soins communautaires et d'assistance aux personnes âgées mobiles, actives et généralement en bonne santé | UN | عدد مراكز الخدمة أو الرعاية المجتمعية وخدمات الدعم للمسنين القادرين على الحركة والنشطين والمتمتعين بصحة جيدة عموماً |
nombre de centres de liaison nationaux ayant intégré la problématique hommes-femmes dans leurs activités | UN | عدد مراكز التنسيق الوطنية التي أدمجت المنظور الجنساني في أعمالها |
nombre de centres dédiés à la maternité et à l'enfance relevant du Ministère de la santé | UN | عدد مراكز الأمومة والطفولة في وزارة الصحة |
En 1992, le nombre de centres de soins de santé primaires était de 467. | UN | وفي عام ٢٩٩١، بلغ عدد مرافق الرعاية الصحية ٧٦٤ مرفقا. |
Il existe un certain nombre de centres de réadaptation gérés par l'État et par les associations. | UN | ويوجد عدد من مراكز إعادة التأهيل التي يديرها كل من الدولة والجمعيات الطوعية. |
Il en a résulté une augmentation du nombre de centres de soins de santé primaires de base répondant aux normes dans le pays. 12.4.1. | UN | وقد أسفر هذا عن زيادة في عدد المرافق الأساسية لتوفير الرعاية الصحية الأولية في البلد. |
Elle apprécierait également si l'État partie pouvait indiquer le nombre de centres d'accueil pour femmes victimes de violence familiale, y compris le nombre de centres financés par l'État. | UN | وأضافت أنها ستغدو ممتنة أيضاً لو أن الدولة مقدمة التقرير استطاعت بيان عدد أماكن الإيواء المتاحة لضحايا العنف المنزلي وعدد تلك الأماكن التي تمولها الحكومة. |
nombre de centres de soins de santé primaires pour 10 000 habitants: 95. | UN | - عدد وحدات الرعاية الصحية الأولية لكل عشرة آلاف 85 وحدة. |
Il a été difficile de maintenir le nombre de centres de soins obstétriques d'urgence complet en raison des affectations fréquentes du personnel entre les services de santé. | UN | وقد كان من الصعب الاحتفاظ بعدد مراكز الرعاية التوليدية الشاملة بسبب تنقل الموظفين بين المرافق الصحية. |
nombre de centres et d'écoles, de pensionnaires et de patients externes Centres et écoles | UN | أعداد المراكز والمدارس وعدد النزلاء والمترددين |
Le nombre de centres de contrôle technique des véhicules a continué d'augmenter dans les communautés non albanaises. | UN | 43 - ويتـزايد حاليا عدد مواقع الرقابة الفنية على المركبات في مناطق الطوائف غير الألبانية. |
Augmentation du nombre de centres pour enfants < < Sure Start > > | UN | زيادة أعداد مراكز البداية الأكيدة للأطفال |
Des efforts devraient être faits pour augmenter le nombre de centres d'accueil pour les victimes de la violence familiale. | UN | ويتعيّن بذل الجهود لزيادة عدد المآوي المتاحة لضحايا العنف الأسري. |
70. nombre de centres de réinsertion sociale pour mineurs - capacité d'accueil 188 | UN | 70 - عدد دور التوجيه الاجتماعي لرعاية الأحداث والطاقة الاستيعابية لها 198 |
En matière de santé, le produit final du système était le bien-être de la population, et non pas le nombre de centres médicaux ou de médecins. | UN | وفي نظام الرعاية الصحية، يتمثل الناتج النهائي في رفاه السكان، وليس في عدد العيادات أو اﻷطباء. |
36. Relation entre la mortalité maternelle et le nombre de centres de soins obstétricaux d’urgence pour 20 000 naissances 170 | UN | 36 - العلاقة بين كثافة مرافق الرعاية التوليدية الطارئة لكل 000 20 مولود ومعدل الوفيات النفاسية |