"nombre de membres de" - Translation from French to Arabic

    • عدد أعضاء
        
    • عدد أفراد
        
    • بعدد الأعضاء في
        
    • العديد من أعضاء
        
    • عدد كبير من أعضاء
        
    • كبيرة في عضوية
        
    • كثير من أعضاء
        
    Parallèlement à cet élargissement du Majlis, le nombre de membres de la Chambre haute du Parlement, le Sénat, a également été augmenté. UN وتمشيا مع زيادة عدد أعضاء المجلس تقرر أيضا زيادة عدد أعضاء مجلس الشيوع، وهو المجلس اﻷعلى في البرلمان.
    A cette époque, le nombre de membres de l'Organisation des Nations Unies représentait moins du tiers du nombre actuel. UN وفي ذلك الوقت كان عدد أعضاء اﻷمم المتحدة أقل من ثلث عدد أعضائها في الوقت الحالي.
    Réduction du nombre de membres de la Cour suprême de justice; UN خفض عدد أعضاء محكمة العدل العليا للدولة؛
    Critères de mesure Accroissement du nombre de membres de la police nationale et de l'armée nationale encadrés, formés et opérationnels conformément à une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    Ce revenu est calculé en divisant le revenu total de la famille par le nombre de mois auxquels le revenu se rapporte et par le nombre de membres de la famille. UN ويحسب معدل الدخل الشهري لكل فرد بقسمة إجمالي دخل الأسرة على عدد الشهور التي تم تقاضيه فيها وعلى عدد أفراد الأسرة.
    L'opération d'enregistrement destinée à vérifier le nombre de membres de la Police nationale du Libéra est maintenant achevée. UN وقد تمت عملية التسجيل للتحقق من عدد أفراد الشرطة الوطنية.
    Il relève également que l'annexe 1 fait référence au recensement de 1972 concernant le nombre de membres de chacune des quatre communautés. UN وتلاحظ أيضاً أن تلك اللائحة تشير إلى التعداد الرسمي للسكان لعام 1972 فيما يتعلق بعدد الأعضاء في الطوائف الأربع.
    Membres - Le nombre de membres de l'Union a augmenté depuis les chiffres mentionnés dans le précédent rapport. UN العضوية: ازداد عدد أعضاء الاتحاد منذ تقديم الأرقام السابقة.
    nombre de membres de la Confédération nationale des syndicats de la République de Moldova UN عدد أعضاء الاتحاد الوطني للنقابات في مولدوفا
    Le nombre de membres de l'organisation a augmenté en Afrique subsaharienne. UN زاد عدد أعضاء المنظمة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    v) Augmentation du nombre de membres de la Commission des droits de l'homme ayant suivi une formation aux normes internationales relatives aux droits de l'homme UN ' 5` زيادة عدد أعضاء لجنة حقوق الإنسان الذين يتلقون تدريبا على المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Au cours des cinq dernières années, le nombre de membres de la FIV a augmenté de façon constante, tant les membres réguliers que les membres associés. UN شهد عدد أعضاء الاتحاد خلال السنوات الخمس الماضية زيادة مطردة.
    Le fait que le nombre de membres de l'Organisation des Nations Unies soit passé de 51 à 188 témoigne du succès des luttes menées au nom du droit à l'autodétermination et à l'indépendance. UN واستطرد قائلا إن ازدياد عدد أعضاء الأمم المتحدة من 51 إلى 188 يبين نجاح الكفاح من أجل الحق في تقرير المصير والاستقلال.
    Les paramètres concernant le patrimoine familial sont, eux aussi, déterminés par la loi et varient en fonction du nombre de membres de la famille. UN ويحدد القانون أيضاً بارامترات الملكية بحسب عدد أفراد الأسرة.
    Leur montant correspond à 50% du montant envisagé et dépend du nombre de membres de la famille. UN ويصل مبلغ الإعانة الممنوحة إلى نسبة 50 في المائة من المبلغ المزمع، ويعتمد على عدد أفراد الأسرة.
    Réduction de 25 % du nombre de membres de missions de maintien de la paix tués ou blessés ou victimes d'actes de malveillance ou d'accidents UN انخفاض بنسبة 25 في المائة في عدد أفراد بعثات حفظ السلام الذين يقتلون أو يجرحون جراء أعمال عدوانية أو حوادث
    Réalisations Accroissement du nombre de membres de la police nationale et de l'armée nationale encadrés, formés et opérationnels, conformément à une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    v) Augmentation du nombre de membres de la police et d'institutions chargées de la sécurité interne contrôlés par rapport à un objectif total de 4 100 membres UN ' 5` ازدياد عدد أفراد مؤسسات الشرطة والأمن الداخلي الذين فحصت سجلاتهم الشخصية من أصل رقم مستهدف مجموعه 100 4 فرد
    Le nombre de membres de la police spécialisés dans la violence sexiste est passé de 742 en 2004 à 1 848 en 2009. UN وازداد عدد أفراد الشرطة المتخصصين في العنف ضد المرأة من 742 في عام 2004 إلى 848 1 في عام 2009.
    Il relève également que l'annexe 1 fait référence au recensement de 1972 concernant le nombre de membres de chacune des quatre communautés. UN وتلاحظ أيضاً أن تلك اللائحة تشير إلى التعداد الرسمي للسكان لعام 1972 فيما يتعلق بعدد الأعضاء في الطوائف الأربع.
    Selon une autre opinion, partagée par un grand nombre de membres de la Commission, la protection diplomatique était un droit discrétionnaire de l'État. UN ووفقاً لرأي آخر يؤيده العديد من أعضاء اللجنة تعتبر الحماية الدبلوماسية حقاً تقديرياً للدولة.
    Pendant le mois, le Conseil a tenu 18 séances publiques, dont quatre ont dû être reprises du fait de la participation d'un grand nombre de membres de l'Organisation. UN وعقد المجلس، أثناء الشهر، 18 جلسة علنية، تعيّن استئناف 4 منها نظرا لمشاركة عدد كبير من أعضاء الأمم المتحدة.
    Le Représentant spécial prédit que le nombre de membres de ces groupes va augmenter considérablement et que leur crédibilité va se renforcer. UN ويتنبأ الممثل الخاص بحدوث زيادة كبيرة في عضوية هذه المجموعات وتعزيز مصداقيتها.
    Selon la seconde opinion, partagée par un grand nombre de membres de la CDI, la protection diplomatique était un droit discrétionnaire de l'État. UN أما وجهة النظر الثانية، التي يشترك فيها كثير من أعضاء اللجنة، فهي أن الحماية الدبلوماسية هي حق تقديري للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more