"nombre de participants aux" - Translation from French to Arabic

    • عدد المشاركين في
        
    • عدد المشتركين في
        
    • النسبة المئوية للمشاركين في
        
    • عدد المشتركين حسب
        
    Estimation du nombre de participants aux activités d'information UN عدد المشاركين في الأنشطة الإعلامية بالتقريب
    nombre de participants aux programmes de cours et de perfectionnement UN عدد المشاركين في برامج تطوير الموظفين والتدريب
    nombre de participants aux cours de formation de brève durée organisés dans le cadre du programme de coopération de Singapour Exercicea Territoire UN عدد المشاركين في الدورات التدريبية القصيرة اﻷجل في إطار برنامج التعاون لسنغافورة
    Les chiffres de ces dix dernières années montrent que le nombre de participants aux classes pour futurs pères de famille a presque triplé. UN وتشير اﻷرقام خلال السنوات العشر السابقة إلى أن عدد المشتركين في دورات ﻵباء الذين ينتظرون مولودا تضاعف ثلاث مرات تقريبا.
    ii) Augmentation du nombre de participants aux forums organisés dans le cadre du sous-programme qui disent avoir bénéficié de ces activités et renforcé leurs compétences UN ' 2` ازدياد النسبة المئوية للمشاركين في المنتديات التي يدعمها البرنامج الفرعي الذين شملتهم الاستقصاءات ويقرون بأنهم استفادوا من الأنشطة وتعزيز المهارات والكفاءات
    i) nombre de participants aux cours UN ' ١ ' عدد المشتركين حسب اللغات
    Ces trois dernières années, le nombre de participants aux visites guidées a augmenté, atteignant le chiffre le plus élevé jamais enregistré depuis 1998. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، ارتفع عدد المشاركين في الجولات إلى أكبر حجم من الزوار شهدته منذ عام 1998.
    Le nombre de participants aux activités de formation en informatique a décliné, passant de 995 participants en 2006 à 620 en 2007. UN وتراجع عدد المشاركين في أنشطة التدريب على تكنولوجيا المعلومات من 995 مشاركا في عام 2006 إلى 620 مشاركا في عام 2007.
    Poursuite de l'appui et du parrainage des séminaires et conférences sur la protection des réfugiés, ainsi que de la participation à de telles manifestations. nombre de participants aux séminaires et conférences. UN • الاستمرار في دعم الحلقات الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بحماية اللاجئين • عدد المشاركين في الحلقات الدراسية والمؤتمرات. وفي رعايتها والمشاركة فيها.
    En 1997/98, le nombre de participants aux cours était de 15 500. UN وفي الفترة ١٩٩٧/١٩٩٨ كان عدد المشاركين في الدورة نحو ٠٠٠ ١٥ متدرب.
    nombre de participants aux sessions de formation professionnelle UN عدد المشاركين في دورات التدريب المهني
    Le nombre de participants aux séminaires baisserait, passant de 625 en 2012-2013 à 585 en 2014-2015. UN سينخفض عدد المشاركين في الحلقات الدراسية من 625 مشاركاً في الفترة 2012-2013 إلــى 585 مشاركاً في الفترة 2014-2015.
    17. Le nombre de participants aux activités en 2009 n'a augmenté que de façon anecdotique (1 %) par rapport à 2008. UN 17- ومقارنة بعام 2008 لم تسجل عام 2009 إلا زيادة ضئيلة بنسبة 1 في المائة في عدد المشاركين في تلك التظاهرات.
    Estimation du nombre de participants aux activités d'information UN عدد المشاركين في الأنشطة الإعلامية
    Le nombre de participants aux sessions de la Commission de statistique a augmenté, ce qui atteste du vif intérêt que les États Membres portent à la prise de décisions relatives au système statistique mondial. UN فقد زاد عدد المشاركين في دورات اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة، ممّا يعكس اهتماما قويا من جانب الدول الأعضاء بالمشاركة في عملية صنع القرار فيما يخصّ النظام الإحصائي العالمي.
    ii) Augmentation du nombre de participants aux séminaires et cours spéciaux organisés par la Section des traités au Siège et dans les régions UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في الحلقات الدراسية التدريبية أو الدورات التدريبية المخصصة التي يوفرها قسم المعاهدات بالمقر وفي المناطق
    Le nombre de participants aux programmes de formation sur le tourisme/hôtellerie en 2009 était de 665 garçons et de 68 filles. UN بلغ عدد المشاركين في برامج السياحية/الفندقة لعام 2009 الذكور 665 متدرباً والإناث 68 متدربة.
    48. Le nombre de participants aux programmes de formation étant en augmentation, un indicateur plus objectif des effets de l'enseignement se révèle nécessaire. UN 48- ومع تزايد عدد المشاركين في البرامج التربوية، يغدو المؤشر الأكثر موضوعية للآثار المترتبة على التربية أمراً ملحاً.
    d) nombre de participants aux réunions et degré d'approbation des rapports produits. UN (د) عدد المشاركين في الاجتماعات ومدى قبول التقارير التي يجري إنتاجها.
    Au cours de l'exercice biennal considéré, le nombre de participants aux visites guidées de l'ONU a augmenté de 22 %. UN وعلى امتداد فترة السنتين، ارتفع عدد المشتركين في الجولات المنظمة بالأمم المتحدة بنسبة 22 في المائة.
    Frais de représentation : la sous-utilisation des crédits tient au fait que le nombre de participants aux manifestations a été moins élevé que prévu. UN الضيافة: يعزى نقص استخدام الموارد أساسا إلى انخفاض عدد المشتركين في مناسبات الضيافة عما كان متوقعا.
    a) Augmentation du nombre de participants aux réunions et ateliers qui disent mieux savoir comment prendre en compte les problèmes liés à la condition féminine, notamment comment promouvoir une gouvernance soucieuse de l'égalité des sexes UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت في مجال مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تعزيز الإدارة المستجيبة للشواغل الجنسانية
    i) nombre de participants aux cours : UN ' ١ ' عدد المشتركين حسب اللغة الاسبانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more