Mais il est difficile d'admettre que l'on augmente le nombre des membres permanents sans inclure l'hémisphère sud de notre planète. | UN | بيد أنه سيكون مما يستعصي فهمه أن يسقط نصف الكرة الجنوبي من الحساب عند زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
L'augmentation du nombre des membres permanents ne devrait en aucun cas se solder par une diminution du nombre des membres non permanents. | UN | ولا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن ينتج عن إجراء زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين تخفيض في عدد اﻷعضاء غير الدائمين. |
Elle votera contre tout amendement de la Charte tendant à augmenter le nombre des membres permanents du Conseil qui étendrait ce droit aux nouveaux membres permanents. | UN | وستصوت نيوزيلندا ضد أي اقتراح لتعديل الميثاق بشأن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس ويتضمن هذا الحكم. |
Une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents devrait faire partie intégrante de ladite réforme. | UN | فالزيادة في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من صفقة الإصلاح. |
En outre, nous estimons que toute augmentation du nombre des membres permanents du Conseil ne doit pas se faire au détriment du nombre des membres non permanents. | UN | وعلاوة على ذلك، نرى أن أي زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب ألا تتحقق علـى حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين. |
Cela s'applique également à la demande d'envisager une augmentation du nombre des membres permanents. | UN | وهذا ينطبق بدوره على الدعوة الى إيلاء الاعتبار لزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين. |
Nous sommes également prêts à envisager un accroissement du nombre des membres permanents ou non permanents, ainsi que d'autres catégories de membres. | UN | كما أننا على استعداد للنظر في زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين أو غير الدائمين، وكذلك في إيجاد فئــات أخـرى مـن العضويـة. |
En outre, ma délégation appuie la proposition tendant à augmenter le nombre des membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وفضلا عن ذلك، يؤيد وفد بلادي الاقتراع الداعي الى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Il ne siérait pas, par exemple, qu'une délégation propose à l'Assemblée de prendre une décision sur la seule augmentation du nombre des membres permanents. | UN | فعلى سبيل المثال، ليس من الحكمة ﻷي وفد أن يقترح أن تبت الجمعية في زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وحدهم. |
Cette proposition est encore plus appropriée si le nombre des membres permanents du Conseil de sécurité est accru. | UN | وهذا الاقتراح مناسب بدرجة أكبر في مجلس أمن يزداد فيه عدد اﻷعضاء الدائمين. |
III. Questions liées à l’augmentation du nombre des membres permanents et non permanents : | UN | ثالثا - المسائل المتصلة بزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين: |
Nous estimons que si l'augmentation du nombre des membres permanents se faisait à partir de critères objectifs, mon pays serait alors un candidat évident. | UN | ونعتقد أنه مهما كانت المعايير الموضوعية المطبقة من أجل زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين فمن الواضح أن الهند ستكون من بين المرشحين. |
Pour résumer la position du Gabon, nous disons trois choses : il nous paraît souhaitable et possible que le nombre des membres permanents du Conseil de sécurité soit augmenté, sans en faire un organe pléthorique, donc difficile à manier. | UN | وتلخيصا لموقف غابون، أود أن أذكر ثلاثة أشياء: أولا يبدو من المستصوب بل ومن الممكن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن دون أن يصبح هيئة يصعب التعامل معها لكثرة أعضائها. |
Par conséquent, nous nous associons aux arguments avancés par ceux qui estiment nécessaire une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. | UN | لذلك نؤيد الحجج التي يسوقها أولئك الذين يعتقدون أن هناك حاجة إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Comme chacun sait, le Mexique n'a jamais trouvé de justification quelconque pour envisager l'augmentation du nombre des membres permanents. | UN | وترى المكسيك، كما هو معروف تماما، أنه لا يوجد مبرر على اﻹطلاق لزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين. |
Ceux qui s'opposent à l'augmentation du nombre des membres permanents font valoir qu'elle conduirait ni plus ni moins à une extension des privilèges attachés à la qualité de membre permanent. | UN | والذين يعارضون أي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين يرون أن ذلك سيكون بمثابة مد نطاق امتيازات العضوية الدائمة. |
À notre avis, cela suppose une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents au sein du Conseil de sécurité et la réforme de ses méthodes de travail. | UN | ونعتقد أن هذا يتطلب توسيع فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس على السواء وإصلاح أساليب عمله. |
Quelques délégations ont déclaré qu'il fallait se garder d'accorder un poids excessif aux contributions financières en tant que justification de l'augmentation du nombre des membres permanents du Conseil. | UN | وذكر بعض الأعضاء أنه ينبغي عدم المبالغة في التشديد على المساهمة المالية لتبرير زيادة عدد المقاعد الدائمة. |
Nous n'appuyons toutefois pas l'augmentation du nombre des membres permanents du Conseil. | UN | غير أننا، لا نؤيد توسيع المجلس في فئة العضوية الدائمة. |
Nous avons demandé l'élargissement du nombre des membres permanents et non permanents. | UN | ونحن طالبنا بالتوسيع في الفئتين الدائمة وغير الدائمة. |
Il n'est pas en effet nécessaire d'augmenter le nombre des membres permanents car cela ne ferait que pérenniser les discriminations existant entre les Membres de l'ONU. | UN | ووفد بلادي يرى أن تقتصر الزيادة على العضوية غير الدائمة فقط فليس ثمة حاجة إلى أعضاء دائمين جدد يكرسون استمرار التمييز بين أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Il semble pour le moins naturel qu'une augmentation du nombre des membres permanents comprenne des pays du Sud. | UN | ويبدو أنه من المناسب أن يشمل التوسيع في فئة الأعضاء الدائمين بلدانا من الجنوب. |
Il serait sans doute utile de savoir quelles sont les préférences des États Membres en ce qui concerne l'augmentation du nombre des membres permanents et des membres non permanents du Conseil. | UN | ولعل من المفيد معرفة تفضيلات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتوسيع فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس. |
Qu'il me soit permis, une fois de plus, de dire ma conviction, qui je pense est partagée par la majorité des pays, que le nombre tant des membres permanents que des membres non permanents du Conseil doit être augmenté, et que tant les pays en développement que les pays développés doivent être inclus dans l'augmentation du nombre des membres permanents. | UN | وهكذا، اسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى قناعتي، التي أعتقد أنه تشاركني فيها أغلبية البلدان، بوجوب توسيع عضوية المجلس الدائمة وغير الدائمة، وبوجوب إدراج البلدان النامية والمتقدمة النمو في العضوية الدائمة الموسعة. |
Le modeste et unique objectif dudit document est de mettre en garde contre les profondes conséquences pour tout le système des Nations Unies qu'aurait, dans la pratique, une éventuelle augmentation du nombre des membres permanents. | UN | إن المقصد الوحيد والمتواضع لوثيقتنا هو إطلاق تحذير بخصوص ما للتوسيع المحتمل لعدد اﻷعضاء الدائمين من آثار ملازمة وعميقة على منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. |
À notre avis, un accroissement du nombre des membres permanents et non permanents s'impose. | UN | وفي رأينا أنه يجب إحداث زيادة في عدد كل من اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
À nouveau, nous tenons à insister sur la nécessité d'élargir le Conseil de sécurité, en augmentant le nombre des membres permanents et des membres élus, ainsi que sur la réforme de ses méthodes de travail. | UN | ومرة أخرى نريد أن نؤكد ضرورة توسيع مجلس الأمن في عضويته الدائمة والمنتخبة، وكذلك فيما يتعلق بإصلاح أساليب عمله. |
À cette fin, le Japon croit qu'il est nécessaire d'élargir le Conseil de sécurité en accroissant le nombre des membres permanents en mesure d'assumer des responsabilités mondiales, ainsi que d'accroître de façon appropriée le nombre de membres non permanents. | UN | وترى اليابان أن من الضروري لتحقيق ذلك الهدف توسيع عضوية المجلس بأن تضاف إلى اﻷعضاء الدائمين بالمجلس بلدان قادرة على تحمل المسؤوليات العالمية، وكذلك بزيادة اﻷعضاء غير الدائمين بعدد مناسب من الدول. |
En cas d’augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité, l’Asie devrait se voir allouer deux sièges permanents. | UN | ٣ - وفي حالة زيادة العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، فإنه ينبغي تخصيص مقعدين دائمين ﻵسيا. |