"nombre total de cas" - Translation from French to Arabic

    • مجموع الحالات
        
    • العدد اﻹجمالي لحوادث
        
    • مجموع حالات
        
    • مجموع عدد الحالات
        
    • العدد الإجمالي لحالات
        
    • العدد الإجمالي للحالات
        
    • مجموع عدد حالات
        
    • العدد الإجمالي للقضايا
        
    • إجمالي عدد الحالات
        
    • عدد الحالات الإجمالي
        
    • إجمالي الحالات
        
    Le nombre total de cas dont il demeure activement saisi, qui n'ont pas encore été élucidés ou classés, s'établit à 41 909 et concerne 79 États. UN ويبلغ مجموع الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي، والتي لم تُوضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد، 909 41 حالات تهم 79 دولة.
    Le nombre total de cas que le Groupe de travail a portés à l'attention des gouvernements depuis sa création s'élève à 53 778. UN ويبلغ مجموع الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات، منذ إنشائه، 778 53 حالة.
    C. nombre total de cas de décès ou d’invalidité signalés jusqu’au 30 juin 1997 inclus et nombre de demandes présentées à ce titre au 31 décembre 1997 (par opération) UN جيم - العدد اﻹجمالي لحوادث الوفاة والعجز المبلغ عنها والمطالبات المقدمة حتى ٣١ كانـــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ عــــن الحوادث التي وقعت لغايـة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )مصنﱠفة حسب عمليات حفظ السلام(
    nombre total de cas de détention déclarés arbitraires UN مجموع حالات الاحتجاز التي أعلن أنها تعسفية
    Le nombre total de cas que le Groupe de travail a porté à l'attention de gouvernements depuis sa création s'élève à 49 546. UN ويبلغ مجموع عدد الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ إنشائه 546 49 حالة.
    Réduction du nombre total de cas de violation des droits de l'homme signalés dans les zones de conflit armé UN انخفاض العدد الإجمالي لحالات انتهاك حقوق الإنسان في مناطق النزاع المسلح
    nombre total de cas dans lesquels les services sociaux sont intervenus UN العدد الإجمالي للحالات التي عالجتها الدوائر الاجتماعية
    nombre total de cas de détention déclarés arbitraires UN مجموع عدد حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية
    Le nombre total de cas que le Groupe de travail a portés à l'attention des gouvernements depuis sa création s'élève aujourd'hui à 51 531. UN ويبلغ مجموع الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ نشأته 531 51 حالة.
    Le nombre total de cas faisant l'objet d'un examen actif qui n'ont pas encore été éclaircis ni clos est de 41 232 et concerne 79 États. UN ويبلغ مجموع الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي التي لم تُوضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد، 232 41 حالة تخص 79 دولة.
    nombre total de cas enregistrés au titre du Pacte 1 453 UN مجموع الحالات المسجلة لدى العهد الدولي الخاص
    nombre total de cas enregistrés au titre de la Convention contre la torture 288 UN مجموع الحالات المسجلة لدى اتفاقية مناهضة التعذيب
    8. Le nombre total de cas que le Groupe de travail a portés à l'attention des gouvernements depuis sa création s'élève à 52 952. UN المرفق الخامس. 8- ويبلغ مجموع الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ إنشائه 952 52 حالة.
    C. nombre total de cas de décès ou d’invalidité signalés jusqu’au 30 juin 1997 inclus et nombre de demandes présentées à ce titre au 31 mars 1998 (par opération) UN جيم - العدد اﻹجمالي لحوادث الوفاة والعجـز المبلغ عنها والمطالبات المقدمة حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ عن الحوادث التي وقعت لغاية ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ )مصنﱠفة حسب عمليات حفظ السلام(
    C. nombre total de cas de décès ou d’invalidité signalés jusqu’au 30 juin 1997 inclus et nombre de demandes présentées à ce titre au 30 juin 1998 (par opération) UN جيم - العدد اﻹجمالي لحوادث الوفاة والعجز المبلغ عنها والمطالبات المقدمة حــتى ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٨ عــن الحــوادث التي وقعت لغاية ٣٠ حزيـران/يونيـه ١٩٩٧ )مُصنﱠفة حسـب عمليـة حفـظ السلام(
    nombre total de cas de détention déclarés arbitraires UN مجموع حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية
    nombre total de cas de maladies mentales en fin d'année UN مجموع حالات الأمراض العقلية في نهاية السنة
    L'OMS estime qu'il y avait plus de 3 millions de cas de sida en Afrique fin 1994, ce qui représente plus de 70 % du nombre total de cas dans le monde. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أنه كان يوجد أكثر من ٣ ملايين حالة إصابة باﻹيدز في أفريقيا في نهاية سنة ١٩٩٤، وكان هذا العدد يمثل أكثر من ٧٠ في المائة من مجموع عدد الحالات في العالم.
    Depuis 1999, le nombre total de cas de réinstallation ne représente que 12 000 personnes, alors que le nombre de naissances chez les réfugiés du pays s'élève en moyenne à 40 000 par an. UN ومنذ عام 1999 لم يتجاوز العدد الإجمالي لحالات إعادة التوطين 000 12 حالة، فيما بلغ معدل المواليد بين اللاجئين في البلد 000 40 نسمة سنويا في المتوسط.
    nombre total de cas nouveaux UN العدد الإجمالي للحالات الجديدة
    Au 9 décembre 2012, le nombre total de cas suspects était de 788, dont 166 mortels. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، بلغ مجموع عدد حالات المشتبه بإصابتهم 788 حالة، منها 166 حالة وفاة تتصل بالوباء.
    Cette proportion est pratiquement identique à celle de 2011, année durant laquelle les irrégularités de ce type avaient constitué 59 % du nombre total de cas signalés. UN وهذا يعادل تقريباً الوضع في عام 2011 عندما كانت المخالفات المالية تمثّل نسبة 59 في المائة من العدد الإجمالي للقضايا التي قُدِّمت.
    4. Le nombre total de cas que le Groupe de travail a portés à l'attention de gouvernements depuis sa création est de 48 770. UN ويبلغ إجمالي عدد الحالات التي أحالها الفريق العامل منذ إنشائه إلى الحكومات 770 48 حالة.
    nombre total de cas UN عدد الحالات الإجمالي:
    Force est de reconnaître que ces données ne représentent qu'une infime proportion du nombre total de cas signalés, pour les raisons évoquées ci-dessus. UN وينبغي مراعاة أن هذه البيانات لا تمثل سوى نسبة مئوية صغيرة من إجمالي الحالات المبلغ عنها، وذلك للأسباب الموضحة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more