"nomination d'un coordonnateur" - Translation from French to Arabic

    • تعيين منسق
        
    • تعيين منسِّق
        
    • إنشاء وظيفة منسق
        
    Dans ce contexte, nous sommes prêts à examiner la question de la nomination d'un coordonnateur de haut niveau pour les activités de développement de l'ONU en Afrique du Sud. UN وفي هذا السياق، نحن على استعداد لبحث فكرة تعيين منسق رفيع المستـــوى ﻷنشطــة اﻷمـــم المتحدة فـــي جنوب افريقيا.
    De même, nous appuyons pleinement la demande de nomination d'un coordonnateur de haut niveau pour les activités de développement des Nations Unies en Afrique du Sud. UN كما نؤيد تأييدا كاملا طلب تعيين منسق رفيع المستوى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة للتنمية في جنوب افريقيا.
    Nous espérons que la nomination d'un coordonnateur spécial des Nations Unies aidera à atteindre cet objectif. UN ويحدونا اﻷمل في أن يساعد تعيين منسق اﻷمم المتحدة الخاص في تيسير تحقيق هذا الهدف.
    Ma délégation appuie l'idée de la nomination d'un coordonnateur spécial à cet effet. UN إن وفدي يؤيد فكرة تعيين منسق خاص لهذا الغرض.
    nomination d'un coordonnateur spécial pour le point 5 lorsque la Conférence du désarmement aura commencé des travaux de fond. UN تعيين منسِّق خاص معني بالبند 5 ما إنْ يَشرع مؤتمر نزع السلاح في العمل الموضوعي.
    Nous saluons la nomination d'un coordonnateur spécial pour traiter de cette question dans un proche avenir. UN ونرحب بالدعوة إلى تعيين منسق خاص معني بتوسيع نطاق العضوية في المستقبل القريب.
    L'Inde a appuyé la nomination d'un coordonnateur spécial sur la question de l'élargissement dans le cadre du programme de travail de la Conférence. UN وتساند الهند تعيين منسق خاص معني بالتوسيع كجزء من برنامج عمل المؤتمر.
    Ce plan prévoit notamment la nomination d'un coordonnateur des services de santé qui sera établi en Nouvelle-Zélande. UN وتتضمن الخطة تعيين منسق للخدمات الصحية يكون مقره نيوزيلندا.
    Ce paragraphe prévoit la nomination d'un coordonnateur afin de faciliter l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 65. UN وتنص هذه الفقرة الجديدة على تعيين منسق لمواصلة تنفيذ الفقرة 1 من المادة 65.
    Elle ne s'opposera pas à la nomination d'un coordonnateur spécial chargé d'examiner la question dans le cadre de la Conférence. UN إننا لن نعترض على تعيين منسق خاص في مؤتمر نزع السلاح لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Nous ne sommes pas opposés à la nomination d'un coordonnateur spécial ou à l'adoption de toute autre mesure. UN إننا لا نجد مشكلة في تعيين منسق خاص أو في كل ما يُفعل اﻵن.
    C'est dans ce sens que la délégation mexicaine a approuvé la nomination d'un coordonnateur spécial sur les mines. UN وبناء على هذا الفهم، وافق وفد المكسيك على تعيين منسق خاص معني باﻷلغام.
    Quelques délégations appartenant à un autre groupe se sont dites disposées à accepter la nomination d'un coordonnateur spécial pour la question du désarmement nucléaire. UN وأعربت بعض الوفود من مجموعة أخرى عن استعدادها للموافقة على تعيين منسق خاص لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    Quelques délégations appartenant à un autre groupe se sont dites disposées à accepter la nomination d'un coordonnateur spécial pour cette question. UN وأعرب بعض الوفود من مجموعة أخرى عن استعداده للموافقة على تعيين منسق خاص بشأن هذه المسألة.
    Quelques délégations appartenant à un groupe se sont dites disposées à accepter la nomination d'un coordonnateur spécial pour la question du désarmement nucléaire. UN وأعربت بعض الوفود من مجموعة أخرى عن استعدادها للموافقة على تعيين منسق خاص لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    25. La nomination d'un coordonnateur chargé des enfants réfugiés en Afrique occidentale et orientale est jugée très positive. UN ٥٢- واعتبر تعيين منسق لشؤون اللاجئين اﻷطفال في غرب أفريقيا وفي شرق أفريقيا حدثاً إيجابياً للغاية.
    Le programme de travail proposé par le Groupe des 21 à la session de 1997 prévoyait aussi la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de tenir des consultations sur la question. UN وقد اقترحنا في برنامج العمل الذي قدمته مجموعة اﻟ ١٢ خلال عام ٧٩٩١ تعيين منسق خاص للتشاور حول هذا الموضوع.
    Cependant, nous avons aussi, comme cela a été noté, déclaré que si la Conférence le souhaitait, nous ne nous opposerions pas à la nomination d'un coordonnateur spécial doté d'un mandat neutre et chargé d'étudier quels travaux la Conférence pourrait mener. UN ولكنا أقررنا أيضاً، كما سبقت اﻹشارة إليه، بأننا لن نعترض على تعيين منسق خاص، له ولاية محايدة لاستكشاف ما هو العمل الملائم الذي يمكن للمؤتمر القيام به في هذا الصدد إذا ما كانت هذه هي رغبة المؤتمر.
    La nomination d'un coordonnateur spécial sur la réforme de l'ordre du jour me semble par conséquent importante. UN ومن ثم، فإن تعيين منسق خاص لمعالجة مسألة إصلاح جدول اﻷعمال يبدو أمرا هاما بالنسبة لي.
    Les réunions mensuelles sur la décentralisation n'ont pas eu lieu en raison du retard pris dans la nomination d'un coordonnateur de la décentralisation dans les comtés. UN لم تعقد اجتماعات شهرية في المقاطعات بشأن اللامركزية بسبب التأخر في تعيين منسق لامركزية المقاطعات
    Un autre exemple était l'utilisation de l'une des procédures comme procédure de coordination ou la nomination d'un coordonnateur du groupe, possibilité actuellement envisagée dans le cadre de la révision du Règlement CE. UN وقد ينطوي سيناريو ثالث على استخدام أحد الإجراءات باعتباره إجراءً تنسيقيًّا أو على تعيين منسِّق للمجموعة، وهذه إمكانية يجري النظر فيها حاليًا في سياق مراجعة لائحة المجلس الأوروبي.
    La nomination d'un coordonnateur de la formation pour le Département a considérablement facilité l'exécution du programme de formation et de la campagne d'information et ces efforts commenceraient bientôt à porter leurs fruits. UN وأدى إنشاء وظيفة منسق التدريب الجديدة على مستوى الإدارة إلى تيسير برنامج التدريب والاتصال إلى حد كبير، وستبدأ هذه الجهود في طرح ثمارها قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more