"nominations à titre permanent" - Translation from French to Arabic

    • التعيينات الدائمة
        
    • تعيينات دائمة
        
    • تعيينا دائما
        
    • العقود الدائمة
        
    • للتعيينات الدائمة
        
    Il faudrait procéder en temps voulu à l'appréciation du comportement professionnel ainsi qu'à la révision des nominations à titre permanent et temporaire. UN وينبغي أن يتم في حينه استعراض أداء الموظفين وكذلك استعراض التعيينات الدائمة والقصيرة اﻷجل.
    Au cours de la première moitié de 1999, l'accroissement des nominations à titre permanent a été aussi important que l'accroissement des nominations à titre temporaire. UN غير أننا نجد في النصف الأول من عام 1999 أن الزيادة في التعيينات الدائمة كانت تساوي الزيادة في التعيينات المؤقتة.
    Révision: Examen quinquennal des nominations à titre permanent. UN الموظفين: استعراض التعيينات الدائمة كل خمس سنـوات.
    Engagements de durée non limitée nominations à titre permanent UN التعيينات غير المحددة المدة التعيينات الدائمة
    :: Achever la conversion des engagements de tous les fonctionnaires qui peuvent y prétendre en nominations à titre permanent UN :: استكمال تحويل الموظفين المؤهلين إلى تعيينات دائمة.
    Les titulaires de nominations à titre permanent sont généralement plus âgés que les titulaires de nominations pour une durée déterminée. UN والموظفون المعينون تعيينا دائما هم أكبر سنا بوجه عام من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة.
    xiii) Les efforts déployés par le Secrétaire général pour atteindre l’objectif de 70 %de nominations à titre permanent aux postes soumis au principe de la répartition géographique; UN ' ١٣ ' الجهود التي بذلها اﻷمين العام كي يبلغ مستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي نسبة ٧٠ في المائة؛
    La figure VIII fait apparaître le rapport entre le nombre de nominations à titre permanent et celui des autres nominations au Secrétariat. UN 47 - يبين الشكل الثامن نسبة التعيينات الدائمة مقارنة بأنواع العقود الأخرى في الأمانة العامة.
    Ce rapport varie d'une catégorie à l'autre : la proportion des nominations à titre permanent est de 52,4 % parmi les directeurs, de 53,1 % parmi les administrateurs, et de 42,9 % parmi les agents des services généraux et des catégories apparentées. UN وتختلف نسبة التعيينات الدائمة حسب الفئة: فهي 52.4 في المائة في فئة المديرين، و53.1 في المائة في الفئة الفنية، و 42.9 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Ce rapport varie d'une catégorie à l'autre : la proportion des nominations à titre permanent est de 56 % parmi les directeurs, de 62 % parmi les administrateurs, et de 48 % parmi les agents des services généraux et des catégories apparentées. UN وتختلف نسبة التعيينات الدائمة حسب الفئة: فهي 56 في المائة لفئة المديرين و 62 في المائة للفئة الفنية، و 48 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    La figure 8 fait apparaître le rapport entre le nombre de nominations à titre permanent et celui des autres nominations au Secrétariat. UN ٤٨ - يبين الشكل ٨ حصة التعيينات الدائمة بالمقارنة بأنواع العقود اﻷخرى في اﻷمانة العامة.
    On a également souligné que le CAC devrait procéder au réexamen du rapport entre les nominations à titre permanent et les nominations de durée déterminée pour les postes soumis à la répartition géographique, afin d’établir des politiques communes de recrutement. UN وتم التأكيد أيضا أن على لجنة التنسيق اﻹدارية تقوم باستعراض للنسبة بين التعيينات الدائمة والتعيينات المحددة المدة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بهدف وضع سياسات تعيين موحدة.
    On a également souligné que le CAC devrait procéder au réexamen du rapport entre les nominations à titre permanent et les nominations de durée déterminée pour les postes soumis à la répartition géographique, afin d’établir des politiques communes de recrutement. UN وتم التأكيد أيضا أن على لجنة التنسيق اﻹدارية تقوم باستعراض للنسبة بين التعيينات الدائمة والتعيينات المحددة المدة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بهدف وضع سياسات تعيين موحدة.
    1. Nombre total d'administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur du Secrétariat titulaires de nominations à titre permanent, de nominations pour une période de stage ou de nominations pour une durée déterminée d'un an ou plus, par type d'affectation et par région 63 UN إجمالي عــدد موظفي اﻷمانة العامة من الفئـــة الفنية وما فوقها ذوي التعيينات الدائمة أو تحت الاختبـار أو المحـددة اﻷجــل لفترة سنـة أو أكثر حسب حالــة التعيين والمنطقة
    xiii) Les efforts déployés par le Secrétaire général pour atteindre l'objectif de 70 p. 100 de nominations à titre permanent aux postes soumis au principe de la répartition géographique; UN ' ٣١` الجهود التي بذلها اﻷمين العام كي يبلغ مستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي نسبة ٧٠ في المائة؛
    D'autres délégations ont mis l'accent sur la nécessité de corriger le déséquilibre existant entre les nominations à titre permanent et les nominations pour une durée déterminée, ainsi que de promouvoir davantage la pratique du détachement de personnel qualifié auprès du Secrétariat par les États. UN وشددت عدة وفود على ضرورة تصحيح الخلل الحاصل بين التعيينات الدائمة والتعينات المحددة اﻷجل وتشجيع عملية إعارة الدول للموظفين المؤهلين إلى اﻷمانة العامة على نطاق أوسع.
    xiii) Les efforts déployés par le Secrétaire général pour atteindre l'objectif de 70 % de nominations à titre permanent aux postes soumis au principe de la répartition géographique; UN ' ٣١` الجهود التي بذلها اﻷمين العام كي يبلغ مستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي نسبة ٧٠ في المائة؛
    La figure 8 fait apparaître le rapport entre le nombre de nominations à titre permanent et le nombre de nominations d'autres types au Secrétariat. UN 51 - يبين الشكل 8 نسبة التعيينات الدائمة مقارنة بأنواع العقود الأخرى في الأمانة العامة.
    Révision: Examen quinquennal des nominations à titre permanent et examen des recommandations tendant à proroger l'engagement de fonctionnaires ayant accompli une période de service de six ans au titre d'une nomination pour une durée déterminée. UN استعراض تعيينات الموظفين: استعراض التعيينات الدائمة كل خمس سنـوات، والنظر في التوصـيات المقدمة بتمديد التعيينات بعد ست سنوات من الخدمة المحددة المدة.
    Une fois instaurés les engagements de caractère continu, les nominations à titre permanent seraient supprimées. UN 24 - ومع اعتماد نظام التعيينات المستمرة، لن تمنح أية تعيينات دائمة.
    Soixante-trois pour cent des fonctionnaires émargeant au budget ordinaire sont titulaires de nominations à titre permanent, alors que la proportion est de 22,3 % pour ceux qui occupent des postes financés au moyen de fonds extrabudgétaires. UN ويشكل الموظفون المعينون تعيينا دائما 63 في المائة من الموظفين الممولين من الميزانية العادية، و22.3 في المائة من الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Parmi les fonctionnaires titulaires de nominations à titre permanent, 83,1 % émargent au budget ordinaire et 16,9 % occupent des postes financés au moyen de fonds extrabudgétaires. UN وتمول نسبة 83.1 في المائة من الموظفين المعينين بعقود دائمة من الميزانية العادية، في حين تمول 16.9 في المائة من العقود الدائمة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le rapport entre les nominations à titre permanent et les nominations pour une durée déterminée varie d'un département et d'un bureau à l'autre. UN 53 - وتختلف النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة باختلاف الإدارات والمكاتب تبعاً لمصدر التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more