"nominations aux" - Translation from French to Arabic

    • التعيين في
        
    • تعيينات
        
    • التعيينات في
        
    • للتعيين في
        
    • بالتعيينات في
        
    • تعيين الأفراد في
        
    • والتعيينات في
        
    • التعيينات على
        
    • عند ملء
        
    Les nominations aux postes élevés de l'administration centrale ne font pas l'objet d'une procédure de sélection. UN ولا يخضع التعيين في المناصب الرفيعة في المقر الرئيسي لإجراءات الاختيار.
    Les nominations aux postes P-3, au Secrétariat de l'Organisation, se font, en règle générale, par voie de concours; UN ويكون التعيين في وظائف الرتبة ف-3 في الأمانة العامة للأمم المتحدة عن طريق امتحان تنافسي عادة؛
    nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : approbation de la nomination du Haut Commissaire UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى: إقرار تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية و تعيينات أخرى
    C'est le Secrétaire d'Etat aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth qui procède aux nominations aux postes de direction. UN أما التعيينات في المناصب العليا فيقوم بها وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    C'est le Secrétaire d'État aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth qui procède aux nominations aux postes de direction. UN أما التعيينات في المناصب العليا فيجريها وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    Les nominations aux postes P-3, au Secrétariat de l'Organisation, se font, en règle générale, par voie de concours; UN ويكون التعيين في وظائف الرتبة ف-3 في الأمانة العامة للأمم المتحدة عن طريق امتحان تنافسي عادة؛
    Les nominations aux postes P-3, au Secrétariat de l'Organisation, se font, en règle générale, par voie de concours; UN ويكون التعيين في وظائف الرتبة ف-3 في الأمانة العامة للأمم المتحدة عن طريق امتحان تنافسي عادة؛
    La Commission des nominations aux postes de haut niveau doit appliquer son règlement intérieur. UN وينبغي احترام لجنة التعيين في الوظائف العامة العليا لنظامها الداخلي.
    Un certain nombre d'avocates ont été nommées magistrates dans des tribunaux inférieurs car les critères sont moins sélectifs que pour les nominations aux tribunaux supérieurs. UN وجرى تعيين عدد من المحاميات قاضيات في المحاكم الأدنى، حيث أن متطلبات التعيين فيها كانت أقل من متطلبات التعيين في المحاكم الأعلى.
    Ils ont en outre insisté sur les critères de compétence, d'intégrité et d'expérience pour les nominations aux postes de la fonction publique. UN وشددوا كذلك على معايير الكفاءة والنزاهة والخبرة ﻷغراض التعيين في وظائف الخدمة المدنية.
    Dans le cadre de mon action visant à imprimer un nouvel élan à la fonction publique internationale, à préserver l'intégrité et l'indépendance du personnel et à élargir les possibilités de carrière, j'étudie depuis quelque temps une nouvelle conception des nominations aux échelons supérieurs. UN وكجزء من الجهود التي أبذلها ﻹعطاء الخدمة المدنية الدولية دفعة جديدة، وللمحافظة على نزاهة الموظفين واستقلاليتهم، ولتحسين الفرص الوظيفية، فإنني انظر في اتباع نهج جديد تجاه التعيين في المناصب العليا.
    nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination de juges ad litem au Tribunal UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    nominations aux SIEGES DEVENUS VACANTS DANS LES ORGANES SUBSIDIAIRES ET AUTRES NOMINATIONS UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى
    nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى
    nominations aux SIÈGES DEVENUS VACANTS DANS LES ORGANES SUBSIDIAIRES ET AUTRES NOMINATIONS UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى
    À cet effet, il faudra également déterminer, avant la Conférence de Kaboul, les nominations aux postes les plus élevés de la fonction publique; UN وسيشمل ذلك، بحلول موعد انعقاد مؤتمر كابول، تحديد التعيينات في المناصب الأعلى في ميدان الخدمة المدنية؛
    La Section des nominations aux postes de haute direction est dirigée par un chef qui relève du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN يرأس قسم التعيينات في المناصب العليا رئيس يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Les principales attributions de la Section des nominations aux postes de haute direction sont les suivantes : UN وتتمثل المهام الأساسية لقسم التعيينات في المناصب العليا فيما يلي:
    Membre de la Commission du service judiciaire de 1987 à 1989, chargé de recommander des candidatures et d'approuver les nominations aux fonctions de magistrat ou à d'autres fonctions juridiques importantes. UN عضو لجنة الخدمات القضائية في الفترة من ١٩٨٧ إلى ١٩٨٩ والمسؤول عن تزكية أشخاص للتعيين في المناصب القضائية والمناصب القانونية الفنية العليا والموافقة على تعيينهم.
    Ils examinent toute une série de questions touchant les conditions de vie des résidents dans leur district et recommandent les nominations aux divers organes locaux. UN وتناقش مجموعة واسعة من المسائل التي تمس رفاه السكان في دوائرهم وتوصي بالتعيينات في مختلف الهيئات المحلية.
    Par ailleurs, les entreprises devraient veiller à tenir compte de la nécessité de diversifier selon le sexe et l'âge les nominations aux fonctions administratives et elles seront tenues d'expliquer publiquement et annuellement comment cela se fait. UN وأضافت أن الشركات ستراعي بوجه خاص مسألة الجنسين وتنوع الأعمار عند تعيين الأفراد في مراكز المجالس وسيكون عليها أن توضح علنا وعلى أساس سنوي الكيفية التي تم بها ذلك.
    Élections, présentation de candidatures, confirmation des candidatures et nominations aux organes subsidiaires du Conseil économique et social et aux organes apparentés UN الانتخابات والترشيحات وإقرار الترشيحات والتعيينات في الهيئات الفرعية والهيئات المعنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Toutes les nominations se font au mérite et sont contrôlées par l'Independent Commissioner for Public Appointments (Commissaire indépendant aux nominations aux postes publics). UN وتتم جميع التعيينات على أساس الجدارة، وتخضع لرصد المفوض المستقل المعني بالتعيينات العامة.
    Il faut également respecter le principe de la répartition géographique équitable du personnel, notamment pour les nominations aux postes de direction. UN وينبغي أيضا تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، على النحو الواجب، عند ملء الوظائف، لا سيما في صفوف الإدارة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more