Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. | UN | يتصرف الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر. |
Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence. | UN | الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر. |
Il a été remplacé par le juge Mohamed Fassi Fihri, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en consultation avec le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité. | UN | وحل محله القاضي محمد فاسي فهري، الذي عينه الأمين العام للأمم المتحدة بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن. |
Activités du Messager de la paix nommé par le Secrétaire général | UN | باء - أنشطة رسول السلام الذي عينه الأمين العام |
Il est composé d'un représentant de chacune des deux communautés et d'un troisième membre proposé par le Comité international de la Croix-Rouge et nommé par le Secrétaire général. | UN | وتتكون اللجنة من عضوين تعين كل طائفة واحدا منهما وعضو ثالث تختاره لجنة الصليب الأحمر الدولية ويعينه الأمين العام. |
Chaque greffe est dirigé par un greffier nommé par le Secrétaire général et secondé par le personnel nécessaire. | UN | ويرأس كلا منها أمين للسجل يعينه الأمين العام ويعمل فيه من يلزم من الموظفين الآخرين. |
Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence. | UN | الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر. |
Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. | UN | الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر. |
Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence. | UN | الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر. |
Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. | UN | يتصرف الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر. |
Les Bahamas appuient les efforts de réforme et attendent le rapport du Groupe de haut niveau, nommé par le Secrétaire général. | UN | إن جزر البهاما تؤيد جهود الإصلاح وتنتظر تقرير الفريق الرفيع المستوى الذي عينه الأمين العام. |
Nous attendons donc avec grand intérêt le rapport du Groupe de personnalités éminentes nommé par le Secrétaire général. | UN | ونحن نتطلع إلى تقرير فريق الشخصيات البارزة الذي عينه الأمين العام. |
Activités du Messager de la paix nommé par le Secrétaire général | UN | باء - أنشطة رسول السلام الذي عينه الأمين العام |
Il est composé d'un représentant de chacune des deux communautés et d'un troisième membre proposé par le Comité international de la Croix-Rouge et nommé par le Secrétaire général. | UN | وتتكون اللجنة من عضوين تعين كل طائفة واحدا منهما وعضو ثالث تختاره لجنة الصليب الأحمر الدولية ويعينه الأمين العام. |
La MONUOR aurait à sa tête sur le terrain un chef du Groupe d'observateurs militaires, nommé par le Secrétaire général avec l'assentiment du Conseil de sécurité. | UN | ويرأس البعثة في الميدان رئيس المراقبين العسكريين الذي يعينه اﻷمين العام بموافقة مجلس اﻷمن. |
Il est composé d’un représentant de chacune des deux communautés et d’un troisième membre proposé par le Comité international de la Croix-Rouge et nommé par le Secrétaire général. | UN | وتتكون اللجنة من عضوين تعين كل طائفة واحدا منهما وعضو ثالث تختاره لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ويعينه اﻷمين العام. |
À cet égard, la Guinée appuie les recommandations de l'expert nommé par le Secrétaire général sur l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت أن غينيا تؤيد توصيات الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة أثر الصراع المسلح على اﻷطفال. |
Nous attendons avec impatience le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, nommé par le Secrétaire général l'année dernière. | UN | ونتطلع إلى تلقِّي التقرير الخاص بالفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي عيّنه الأمين العام في العام الماضي. |
Le Directeur de l'École des cadres est nommé par le Secrétaire général de l'Organisation après consultation avec le CAC. | UN | 1 - يعين الأمين العام للأمم المتحدة مدير كلية الموظفين بعد التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية. |
3. nommé par le Secrétaire général, le Greffier est fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 3 - يعين الأمينُ العام المسجلَ بين موظفي الأمم المتحدة. |
Aux termes de l'article 19 du Statut, le Secrétaire exécutif est nommé par le Secrétaire général < < après consultations avec le Corps commun et le Comité administratif de coordination > > , auquel a succédé le CCS. | UN | 121 - ووفقا للمادة 19 من النظام الأساسي للوحدة، يقوم الأمين العام بتعيين الأمين التنفيذي " بعد التشاور مع الوحدة ولجنة التنسيق الإدارية " (مجلس الرؤساء التنفيذيين حاليا). |
6. Commandant de la force : officier, nommé par le Secrétaire général, responsable de toutes les opérations militaires menées dans le cadre de la mission. | UN | ٦ - قائد القوة - يعني الضابط المعين تحت سلطة اﻷمين العام والمسؤول عن جميع العمليات العسكرية داخل البعثة. |
15 heures M. Cherif Bassiouni, Expert indépendant nommé par le Secrétaire général pour examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan | UN | 00/15 السيد شريف بسيوني، الخبير المستقل المعين من الأمين العام (بشأن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان) |
La projection d'une image de marque de l'ONU avec ses missions et sa structure diversifiées exigera que l'on prête davantage attention aux langues dans lesquelles les informations sont transmises et que se resserre la collaboration entre le Département de l'information, les autres départements au Siège et les bureaux hors Siège dirigés par un fonctionnaire nommé par le Secrétaire général. | UN | وسيتطلب إبراز صورة جامعة للأمم المتحدة بمهامها ومؤسساتها المتنوعة إيلاء اهتمام أوثق للغات التي تُتاح بها هذه المواد، فضلاً عن زيادة توثيق التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وغيرها من الإدارات داخل المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر التي يترأسها مسؤول يعيّنه الأمين العام. |
La Syrie suit avec un vif intérêt le travail du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, nommé par le Secrétaire général avec mission d'examiner les menaces actuelles et futures à la paix et à la sécurité internationales et la situation actuelle des principaux organes de l'Organisation des Nations Unies, en vue de soumettre des propositions pour renforcer leurs rôles. | UN | وتتابع سورية بكل اهتمام جهود الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي شكله الأمين العام، والذي سوف يستعرض التهديدات الحالية والمقبلة للسلم والأمن الدوليين وواقع الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة وتقديم اقتراحات بشأن تعزيز دورها. |
nommé par le Secrétaire conduite de la CFPI; | UN | عيّن الأمين العام مدير مكتب الرقابة الداخلية ليكون هو موظف الأخلاقيات بالإنابة |