"nommer un rapporteur" - Translation from French to Arabic

    • تعيين مقرر
        
    • بتعيين مقرر
        
    • أن تعين مقرراً
        
    • أن تعين مقررا
        
    • يعين مقررا
        
    • تعيين مقررة
        
    • بإنشاء وظيفة مقرر
        
    • تعيّن مقررا
        
    • تعيﱢن مقررا
        
    • تسمية مقرر
        
    • أن يعين مقرراً
        
    • وتعيين مقرر
        
    • تُعين مقرراً
        
    La Commission des droits de l'homme devrait envisager la possibilité de nommer un rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. UN وأوصت أن تنظر لجنة حقوق اﻹنسان في تعيين مقرر خاص عن العنف ضد المرأة.
    La Commission a décidé de nommer un rapporteur spécial pour enquêter sur la situation, et lui a adjoint une équipe de spécialistes des droits de l'homme qui prendront incessamment leurs fonctions. UN وقررت اللجنة أنه ينبغي تعيين مقرر خاص لتقصي الحالة، يساعده فريق من موظفي حقوق اﻹنسان يجري حاليــا نشرهـم.
    En décidant de nommer un rapporteur spécial, la Conférence a reconnu que la violence basée sur le sexe, en public comme en privé, constituait une violation des droits de l'homme. UN وبموافقة المؤتمر على تعيين مقرر خاص، فإنه قد سلم بأن ممارسة العنف على أساس الجنس في المجالين العام والخاص على حد سواء انتهاك لحقوق اﻹنسان.
    Elle engage vigoureusement la CDI à commencer ses travaux sur le sujet à sa soixante-cinquième session, en commençant par nommer un rapporteur spécial. UN وحث اللجنة بقوة على أن تستهل عملها بشأنه في دورتها الخامسة والستين وأن تبدأ هذه المهمة بتعيين مقرر خاص معني بالموضوع.
    À cet égard, le Comité a décidé de nommer un rapporteur chargé de la question des représailles. UN وقررت اللجنة في هذا الصدد أن تعين مقرراً معنياً بمسألة الأعمال الانتقامية. عاشراً- تعزيز التواصل على نطاق العالم
    À sa quarante-quatrième session, le Comité a décidé de nommer un rapporteur chargé du suivi. UN وقررت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين، تعيين مقرر يتولى المتابعة.
    Il propose de revenir sur l'idée de nommer un rapporteur pour chacune des langues. UN واقترح إعادة بحث فكرة تعيين مقرر لكل لغة.
    Il a proposé de nommer un rapporteur spécial pour les droits de l’homme au Rwanda, qui serait assisté par des observateurs des droits de l’homme. UN واقترح أيالا لاسو تعيين مقرر خاص لحقوق اﻹنسان في رواندا يساعده مراقبون لشؤون حقوق اﻹنسان.
    C'est pourquoi l'Érythrée se réjouit que le Parlement éthiopien ait invité les mécanismes concernés des Nations Unies à nommer un rapporteur spécial. UN لذلك من دواعي السرور أن يقوم البرلمان الإثيوبي بدعوة آليات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تعيين مقرر خاص.
    A cet égard, la Suède se félicite que la Commission des droits de l'homme ait décidé de nommer un rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. UN وترحب السويد، في هذا السياق، بقرار لجنة حقوق الإنسان تعيين مقرر خاص مكلف بالتركيز على الحق في التعليم.
    Il convient notamment d'envisager la possibilité de nommer un rapporteur spécial chargé des questions relatives aux minorités et de rédiger un document universel juridiquement contraignant qui permette de remédier aux défaillances. UN وينبغي أن يتضمن ذلك خيارات تعيين مقرر خاص يُعنى بالأقليات ووضع وثيقة عالمية ملزمة قانونا لمعالجة أوجه القصور.
    Au paragraphe 4 de cette résolution, la Commission a décidé de nommer un rapporteur spécial. UN وقررت اللجنة في الفقرة ٤ من ذلك القرار تعيين مقرر خاص.
    Au paragraphe 4 de cette résolution, la Commission a décidé de nommer un rapporteur spécial. UN وقررت اللجنة في الفقرة ٤ منه تعيين مقرر خاص.
    La Commission a décidé de nommer un rapporteur spécial pour enquêter sur la situation, et lui a adjoint une équipe de spécialistes des droits de l'homme qui prendront incessamment leurs fonctions. UN وقررت اللجنة أنه ينبغي تعيين مقرر خاص لتقصي الحالة، يساعده فريق من موظفي حقوق اﻹنسان يجري حاليــا نشرهـم.
    La décision de nommer un rapporteur spécial chargé d'étudier les cas de violence à l'égard des femmes constitue également un fait marquant. UN وإن قرار تعيين مقرر خاص يختص بدراسة حالة العنف الممارس ضد المرأة يشكل أيضا علامة بارزة.
    Compte tenu des conditions de détention déplorables dans ce pays, il recommande au Conseil des droits de l'homme de nommer un rapporteur spécial sur le droit des détenus. UN وفي ضوء ظروف الاحتجاز المؤسفة في هذا البلد، أوصى مجلس حقوق الإنسان بتعيين مقرر خاص معني بحقوق المحتجزين.
    Elles ont également recommandé de nommer un rapporteur spécial chargé d'enquêter sur la persistance de la discrimination raciale et de constituer une équipe d'experts ayant pour mission d'établir un rapport sur la situation actuelle. UN وأوصت أيضا بتعيين مقرر خاص لبحث التمييز العنصري المستمر وبتشكيل فريق خبراء لإعداد تقرير عن الأوضاع الراهنة.
    267. À sa quarante-deuxième session, dans sa résolution 1986/20, la Commission a décidé de nommer un rapporteur spécial chargé d'examiner les incidents et les mesures gouvernementales qui seraient incompatibles avec les dispositions de la Déclaration. UN 267- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1986/20 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والأربعين، أن تعين مقرراً خاصاً لبحث الحوادث والاجراءات الحكومية التي لا تتفق مع أحكام الإعلان.
    93. Dans sa résolution 1995/81, la Commission a décidé de nommer un rapporteur spécial sur cette question. UN 93- في القرار 1995/81، قررت اللجنة أن تعين مقررا خاصا معنيا بهذه المسألة.
    Elle a demandé à son président de nommer un rapporteur spécial chargé de faire une enquête sur les droits de l'homme dans l'ex-Yougoslavie, en particulier en Bosnie-Herzégovine. UN وطلبت اللجنة إلى رئيسها أن يعين مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة، لا سيما في البوسنة والهرسك.
    nommer un rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes et des filles dans chaque pays et le charger de suivre et d'évaluer la réponse du gouvernement à cet égard. UN :: تعيين مقررة خاصة معنية بالعنف ضد المرأة والفتاة في كل بلد لرصد وتقييم استجابة الحكومة للعنف ضد المرأة والفتاة؛
    42. Le Séminaire recommande à la Commission interaméricaine des droits de l'homme de nommer un rapporteur spécial sur la question des personnes d'ascendance africaine. UN 42- وتوصي الحلقة الدراسية بأن تقوم لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بإنشاء وظيفة مقرر خاص معني بشؤون الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    105. Par sa résolution 1985/33 adoptée à sa quarante et unième session, la Commission avait décidé de nommer un rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture. UN 105- قررت اللجنة، في قرارها 1985/33 الذي اعتمدته في دورتها الحادية والأربعين، أن تعيّن مقررا خاصا لبحث المسائل المتصلة بالتعذيب.
    Il y a deux ans, la Sous-Commission a demandé à la Commission des droits de l'homme de nommer un rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN ولذلك طلبت اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الانسان، منذ سنتين، أن تعيﱢن مقررا خاصا معنيا باﻷشكال الراهنة للعنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية اﻷجانب وما يتصل بها من تعصب.
    La décision de nommer un rapporteur spécial chargé de faire une étude sur la notion d'action positive et son application pratique devrait permettre d'enrichir et d'approfondir le débat sur ces questions. UN ومن المتوقع أن يسمح قرار تسمية مقرر خاص مكلف بإعداد دراسة عن مفهوم وممارسة العمل اﻹيجابي بإثراء وتعميق النقاش بشأن هذه المسائل.
    Rappelant la résolution 1984/37 du Conseil économique et social, en date du 24 mai 1984, dans laquelle le Conseil a prié le Président de la Commission des droits de l'homme de nommer un rapporteur spécial qui aurait pour mandat d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan, UN وإذ تشير الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٤٨٩١/٧٣ المؤرخ في ٤٢ أيار/مايو ٤٨٩١ والذي رجا فيه المجلس من رئيس لجنة حقوق اﻹنسان أن يعين مقرراً خاصاً لبحث حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان،
    Sur cette base, le Groupe d'étude a recommandé à la Commission de modifier le cadre des travaux sur le sujet et de nommer un rapporteur spécial. UN وعلى هذا الأساس، أوصي الفريق الدراسي بأن تقرر اللجنة تغيير شكل العمل في الموضوع وتعيين مقرر خاص.
    Quand elle disposerait de ce document, à sa session suivante, la SousCommission envisagerait de prier la Commission des droits de l'homme de nommer un rapporteur spécial chargé d'étudier les questions soulevées par la répression du viol et des agressions sexuelles. UN وحالما يتم إعداد هذه الورقة، بإمكان اللجنة الفرعية أن تطلب، في دورتها المقبلة، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تُعين مقرراً خاصاً معنياً بمسألة مشاكل ملاحقة مرتكبي أعمال الاغتصاب والاعتداء الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more