"non autorisé" - Translation from French to Arabic

    • غير المأذون به
        
    • بدون إذن
        
    • دون إذن
        
    • غير مأذون به
        
    • غير المأذون بها
        
    • غير مأذون بها
        
    • غير إذن
        
    • غير مصرح به
        
    • غير المصرح بها
        
    • غير المصرح به
        
    • غير المسموح به
        
    • غير مرخص به
        
    • غير مصرح بها
        
    • دون ترخيص
        
    • يحملها أفراد
        
    Un risque d'accès non autorisé, même depuis les locaux de l'ONUDI, subsistait. UN لأنَّ مخاطر الوصول غير المأذون به حتى من داخل اليونيدو تظلّ محتملة الوقوع.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contestée. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    Accès non autorisé à une messagerie électronique par un fonctionnaire à l'Office des Nations Unies à Genève UN الدخول بدون إذن إلى بريد إلكتروني من جانب موظف في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    62/40 Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    Il a constitué une violation lorsque l'hélicoptère a transporté un passager non autorisé de Posusje à Nova Bila. UN وأصبحت انتهاكا عندما نقلت مسافرا غير مأذون به من بوسوسجي إلى نوفابيلا.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وقد قامت الطائرة برحلتها غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    En 1996, le Comité a reçu des informations faisant état d'une violation concernant un vol non autorisé de Tripoli à Djedda pour le transport de Libyens en pèlerinage à La Mecque. UN وفي عام ١٩٩٦، تلقت اللجنة تقارير تفيد بوقوع انتهاك يتعلق برحلة جوية غير مأذون بها من طرابلس إلى جدة لنقل الحجاج الليبيين خلال موسم الحج لعام ١٩٩٦.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contestée. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    Le vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. الجنوب الغربي
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. غير معروف
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Quand on autorise les usagers à se connecter en tant que service, on court le risque que des intrus obtiennent des renseignements utiles leur permettant l'accès non autorisé au réseau et aux données. UN والسماح للمستعملين بالدخول إلى الشبكة كخدمة يمكن أيضا أن يخلق تهديدا بأن يحصل بعض المتطفلين على معلومات مفيدة تتيح فرصا للدخول إلى الشبكة والحصول على بيانات بدون إذن.
    Ce vol non autorisé a eu lieu le long de la ligne d'affrontement. 01 h 40 UN وحلقت هذه الطائرة المجهولة بدون إذن على طول خط المواجهة.
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    Le train de mesures inclue par ailleurs une proposition appelant les puissances nucléaires à engager des mesures de prévention du risque de déclenchement accidentel ou non autorisé. UN وتتضمّن المجموعة أيضاً اقتراحاً يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تتخذ تدابير لتقليل احتمال حدوث إطلاق عرضي أو غير مأذون به.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN ولقد حدثت هذه الرحلة غير المأذون بها في منطقة خاضعة لحكومة البوسنة والهرسك.
    Congé non autorisé hors du lieu d'affectation par un fonctionnaire à l'Office des Nations Unies à Vienne UN إجازة غير مأذون بها خارج مركز العمل من جانب موظف في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Invitent tous les États possédant des armes nucléaires à prendre les mesures voulues pour atténuer le risque de lancement accidentel ou non autorisé de ces armes et continuer à réduire la capacité opérationnelle des systèmes d'arme nucléaire de façon à promouvoir la stabilité et la sécurité internationales. UN 5 - دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ تدابير لتقليل مخاطر إطلاقها سهوا أو من غير إذن وزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية، بطرق تتيح تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Article 10. L'importation et la vente d'accessoires permettant la fabrication d'armes ou la transformation d'armes en armes à usage non autorisé sont interdites. UN المادة 10: يحظر استيراد أو بيع اللوازم التي قد تستخدم لصنع السلاح أو تحويله إلى سلاح غير مصرح به.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. 09 h 00 UN وحدثت الرحلة غير المصرح بها في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Ce vol non autorisé s'est produit dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وجرى هذا التحليق غير المصرح به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Un établissement non autorisé, de par sa nature même, ne saurait offrir des conditions de vie appropriées. UN فالاستيطان غير المسموح به لا يمكنه، بحكم طبيعته ذاتها، أن يكفل توفير ظروف معيشية مناسبة.
    Objectif réalisé. 1 chantier de construction non autorisé dans la zone tampon UN أُنجز. محاولة واحدة لبناء غير مرخص به في المنطقة العازلة
    Alors qu'il effectuait une mission à l'hôpital militaire de Banja Luka pour inspecter un vol non autorisé, un observateur au sol des Nations Unies a signalé l'arrivée d'un hélicoptère non autorisé supplémentaire transportant deux passagers. UN غير معروف ابلغ أحد المراقبين اﻷرضيين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة، وهو في بعثته إلى مستشفى لوكا العسكري للتفتيش على طائرة غير مصرح بها، عن وصول طائرة هليكوبتر إضافية غير مصرح بها وعليها راكبان.
    En août 1992, il a participé à l’organisation d’un festival kurde non autorisé. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٢، شارك في تنظيم احتفال كردي دون ترخيص.
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذنٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more