"non exhaustive" - Translation from French to Arabic

    • غير حصرية
        
    • غير شاملة
        
    • غير الحصرية
        
    • غير الشاملة
        
    • غير شامل
        
    • غير جامعة
        
    • غير حصري
        
    • ليست شاملة
        
    • غير الشامل
        
    • غير مستوفاة
        
    • غير وافية
        
    • غير الجامعة
        
    • غير الحصري
        
    • وليست شاملة
        
    • القابلة للاستكمال
        
    La décision présente en outre une liste non exhaustive de questions à examiner dans le cadre de chacun de ces domaines. UN ويقدم المقرر كذلك قائمة غير حصرية بالمسائل التي ينبغي بحثها في إطار كل مجال من مجالات العمل.
    On en trouvera quelques exemples dans la liste non exhaustive suivante : UN وتتضمن لائحة غير حصرية من اﻷمثلة عليها ما يلي:
    Une liste non exhaustive de ces suggestions figure ci-après, pour mémoire : UN ويرد أدناه قائمة غير حصرية بهذه الاقتراحات بغرض التسجيل فقط:
    On pourrait envisager d'inclure dans le projet d'articles une liste non exhaustive de ces crimes. UN وقد ينبغي إعمال قدر من التفكير لإدراج قائمة غير شاملة بتلك الجرائم في مشاريع المواد.
    Les domaines ci-après, ainsi que les objectifs, stratégies et activités qui s'y rapportent, sont proposés à titre de liste, non exhaustive, des éléments du Programme : UN تقترح المجالات البرنامجية التالية، إلى جانب أهداف واستراتيجيات وأنشطة كل منها، كقائمة غير شاملة لجميع عناصر البرنامج:
    En ce qui concerne ces derniers, la liste non exhaustive suivante peut être envisagée: UN وأما بشأن المبادئ العامة التي يستند إليها القانون النموذجي فمن الجائز النظر في القائمة التالية غير الحصرية:
    Cette liste non exhaustive d'instruments donne un aperçu des règles et règlements en vigueur qui s'appliquent aux organisations internationales. UN وتوفر قائمة الصكوك غير الشاملة هذه لمحة عن القواعد واللوائح القائمة التي تخضع لها المنظمات الدولية.
    La Constitution ukrainienne énonce une liste non exhaustive de droits de l'homme et de libertés fondamentales. UN ويتضمن الدستور قائمة غير حصرية بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Les cofacilitateurs ont établi une liste non exhaustive de questions à traiter afin de structurer les débats tenus dans le cadre du processus intergouvernemental. UN قام الميسران المشاركان بوضع قائمة غير حصرية بالمسائل من أجل توفير هيكل تبنى حوله مناقشات العملية الحكومية الدولية.
    Une liste non exhaustive des facteurs à prendre en compte dans le cadre de cette évaluation est mise à disposition. UN كما وفرت الوزارة قائمة غير حصرية بالعوامل التي ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار في إجراء هذا التقييم.
    Il contenait notamment une liste non exhaustive des déclarations déjà adoptées par l'Assemblée générale. UN فهي تتضمن، إلى جانب عناصر أخرى، قائمة غير حصرية بالإعلانات التي سبق أن اعتمدتها الجمعية العامة.
    On trouvera ici une liste non exhaustive d'écosystèmes particuliers qui sont généralement considérés comme vulnérables. UN وفيما يلي قائمة غير حصرية بنُظم إيكولوجية معينة تعتبر ضعيفة بصورة عامة.
    Pourtant, le but initial de la disposition type 28 était de présenter une liste non exhaustive des considérations importantes entrant dans la rédaction d'un contrat de concession. UN ومع ذلك فان الغرض الأول من الحكم النموذجي 28 هو توفير قائمة غير حصرية بالمسائل المهمة بالنسبة لعقد الامتياز.
    Le système prévoyait donc une liste non exhaustive d'infractions à laquelle il était possible d'ajouter le recrutement de soldats mineurs. UN وهكذا ينص النظام على قائمة غير شاملة من الجرائم يمكن أن يضاف إليها تجنيد القصَّر.
    Le paragraphe 2 contient aussi une liste non exhaustive des facteurs de rattachement qui constituent généralement un fondement valide pour l'octroi de la nationalité. UN وتقدم الفقرة 2 أيضاً قائمة غير شاملة بعوامل ربط بين الدولة والفرد تشكل في العادة أسباباً وجيهة لمنح الجنسية.
    L'article 4 contient aussi une liste non exhaustive des facteurs de rattachement constituant habituellement des motifs valides d'octroi de la nationalité. UN وتقدم المادة 4 أيضاً قائمة غير شاملة بعوامل ربط بين الدولة والفرد تشكل في العادة أسباباً وجيهة لمنح الجنسية.
    Cette liste non exhaustive a pour objet de faciliter le débat sur ce thème concernant des questions qui sont pour la plupart interdépendantes. UN وتهدف هذه القائمة غير الحصرية إلى تيسير إجراء مناقشة مواضيعية للمسائل المحتملة المترابطة في معظمها ترابطا وثيقا.
    79. Il faut ajouter à cette liste non exhaustive de sévices le viol de femmes et la malnutrition des détenus. UN ٩٧- ولا بد من أن يضاف الى هذه القائمة غير الشاملة بأنواع التعذيب إغتصاب النساء وسوء تغذية السجناء.
    En outre, cet article pourrait contenir une énumération non exhaustive de la plupart des violations graves, comme dans le paragraphe 3 de l'article 19. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تتضمن المادة سرداً غير شامل لمعظم الانتهاكات الخطيرة كما هو الحال في الفقرة 3 من المادة 19.
    On trouvera ci-après une liste non exhaustive de ces composantes. UN وترد فيما يلي قائمة غير جامعة لهذه المكونات:
    Cette même disposition mentionne, ensuite, de manière non exhaustive, des droits économiques, sociaux et culturels. UN ثم تطرق هذا الحكم نفسه إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، على نحو غير حصري.
    Les pays nordiques souscrivent au libellé du paragraphe 2 du projet d'article 10 concernant les différentes formes de satisfaction, qui en présente une liste non exhaustive. UN وقال إن بلدان الشمال توافق على صيغة الفقرة ٢ من مشروع المادة ١٠ التي تتناول مختلف صور الترضية، والتي تقدم لهذا الغرض قائمة ليست شاملة.
    Cette définition non exhaustive de la sécurité sociale a conduit le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à définir le droit à la sécurité sociale de manière large, comme englobant: UN وقد حدا هذا التعريف غير الشامل للضمان الاجتماعي بلجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تعريف الحق في الضمان الاجتماعي تعريفاً واسعاً، بحيث يشمل ما يلي:
    Suit une liste non exhaustive des < < objectifs légitimes > > , parmi lesquels la protection de la vie et de la santé humaines. UN ويعرض الاتفاق قائمة غير مستوفاة من " الأهداف المشروعة " من قبيل حماية حياة الإنسان وصحته.
    La Chambre a noté que la décision prise en application de l'article 58 inclut une longue liste non exhaustive de meurtres et persécutions présumés commis à l'encontre d'une catégorie identifiée de personnes et selon certains paramètres temporels et géographiques. UN ولاحظت الدائرة أن القرار الذي اتخذ عملا بالمادة 58 يتضمن قائمة طويلة وإن كانت غير وافية بأعمال القتل والاضطهاد التي يزعم ارتكابها ضمن ثوابت زمنية وجغرافية محددة ضد فئة محددة من الناس.
    Ce paragraphe est compliqué et peu maniable, et une approche plus globale est nécessaire, au lieu d'une liste non exhaustive de catégories de personnes. UN فهذه الفقرة مزعجة وثقيلة وغير مرنة والأمر يتطلب اتباع نهج أكثر شمولا بدلا من القائمة غير الجامعة بفئات الأفراد.
    Définit de façon non exhaustive les divers types de séances publiques et privées du Conseil. UN تحديد النطاق غير الحصري لخيارات عقد جلسات علنية وخاصة.
    Nous sommes heureux que le Secrétaire général ait précisé que les priorités mentionnées dans son rapport constituent une liste indicative et non exhaustive. UN نحن سعيدون لأن الأمين العام أوضح أن قائمة الأولويات التي ذكرها في تقريره هي للتوضيح فقط وليست شاملة.
    11. Cette liste non exhaustive de différentes initiatives prises aux niveaux régional et national semble démontrer un certain degré de volonté politique de prévenir et d'éliminer le racisme et la discrimination à l'encontre des Roms. UN 11- وهذه القائمة القابلة للاستكمال بمختلف المبادرات التي اتُّخذت على الصعيدين الإقليمي والدولي تبيّن على ما يبدو توفُّر قدر معين من الإرادة السياسية لمنع العنصرية والتمييز العنصري في حق الروما وللقضاء عليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more