"non gouvernementales dans le domaine" - Translation from French to Arabic

    • غير الحكومية في مجال
        
    • غير الحكومية في ميدان
        
    • غير الحكومية فيما يتعلق
        
    • غير الحكومي في ميدان
        
    • غير الحكومية العاملة في ميدان
        
    • غير حكومية عاملة في مجال
        
    • غير الحكومية في المجال
        
    Plusieurs projets élaborés par des organisations non gouvernementales dans le domaine de la promotion de la tolérance ont été financés par le biais de subventions nationales. UN ومُوّلت العديد من مشاريع المنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز التسامح بفضل إعانات تصرف من الميزانية العادية.
    Le Conseil consultatif s'efforce de favoriser la coopération entre les pouvoirs publics et les organisations non gouvernementales dans le domaine du dépistage et de la prévention de la discrimination. UN ويهدف المجلس الاستشاري إلى تطوير التعاون فيما بين السلطات والمنظمات غير الحكومية في مجال رصد التمييز ومنعه.
    • Appuyer les activités des organisations non gouvernementales dans le domaine de la santé en matière de reproduction et les centres d’orientation sanitaires destinés aux filles; UN ● دعم اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية في مجال الصحة اﻹنجابية ومراكز التوجيه الصحي للفتيات؛
    Elles ont le plus souvent cité " information, éducation et communication " (79 organisations sur les 104 consultées), confirmant ainsi l'important rôle de promotion attribué aux organisations non gouvernementales dans le domaine de la population. UN وهذا يؤكد الدور الهام الى حد بعيد في مجال الدعوة الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في ميدان السكان، كما هو معروف.
    Elle sert de centre pour la formulation des politiques et stratégies des organisations non gouvernementales dans le domaine des établissements humains. UN وهو يعمل كمرتكز لرسم سياسات واستراتيجيات المنظمات غير الحكومية في ميدان المستوطنات البشرية.
    3. Informations concernant les activités des organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine du droit spatial. UN 3- معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء.
    Activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine des droits liés à la procréation et de la santé génésique : rapport du Secrétaire général UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    — Appuyer les activités des organisations non gouvernementales dans le domaine de la santé en matière de reproduction et les centres d'orientation sanitaires destinés aux filles; UN ● دعم اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية في مجال الصحة اﻹنجابية ومراكز التوجيه الصحي للفتيات؛
    La mise en place de réseaux spécialisés d'organisations non gouvernementales dans le domaine du développement social et l'appui à ces réseaux feront l'objet d'une attention particulière. UN وسيولى اهتمام خاص لتطوير ودعم الشبكات المتخصصة التابعة للمنظمات غير الحكومية في مجال التنمية الاجتماعية.
    ii) De coordonner toutes les activités menées aux niveaux national, sous-régional et régional, et par les organisations non gouvernementales dans le domaine de l'identification des mines, de la formation, du recensement et du déminage; UN `٢` العمل كهيئة تنسيقية لجميع اﻷنشطة التي يضطلع بها على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في مجال التوعية بشؤون اﻷلغام، والتدريب، والمسح، وإزالة اﻷلغام؛
    La déclaration mérite d'être fortement soutenue et mise en oeuvre car elle établit pour la première fois un cadre juridique d'action des organisations non gouvernementales dans le domaine des droits de l'homme. UN واﻹعلان جدير بالدعم القوي والتنفيذ، إذ أنه أنشأ للمرة اﻷولى إطارا قضائيا للعمل للمنظمات غير الحكومية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Le Gouvernement subventionne les activités d'organisations non gouvernementales dans le domaine de la participation des jeunes, par exemple, des parlements d'enfants dans les villes et villages et une aide aux jeunes handicapés. UN وتوفر الحكومة إعانات ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية في مجال مشاركة الشباب مثل الجمعيات الوطنية لﻷطفال في البلدات والقرى، وتقديم المساعدة إلى الشباب المعوقين.
    Afin d'illustrer la large diffusion des Règles, il a inclus dans le présent rapport des informations succinctes sur les activités entreprises par les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales dans le domaine de l'invalidité. UN ولتوضيح مدى ما وصلت إليه القواعد الموحدة من انتشار، يذكر المقرر الخاص بإيجاز بعض المعلومات عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مجال اﻹعاقة.
    L'Autriche se félicite également des nombreuses activités que mènent les organisations non gouvernementales dans le domaine des sports dans le monde entier pour promouvoir une société à l'abri de la toxicomanie. UN وترحب النمسا أيضا باﻷنشطة المتعددة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في مجال الرياضة في جميع أنحاء العالم، والتي تهدف إلى تعزيز وجود مجتمع لا يساء فيه استعمال المخدرات.
    Considérant l'importance du dialogue et de la coopération entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Reconnaissant l'importance du dialogue et de la coopération entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ تعترف بأهميــة الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Reconnaissant l'importance du dialogue et de la coopération entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ تعترف بأهميــة الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    5. Informations concernant les activités des organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine du droit spatial. UN 5- معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء.
    Réunion sur la coopération entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales dans le domaine des établissements humains : rapport du Directeur exécutif UN الاجتماع المعني بالتعاون الحكومي/غير الحكومي في ميدان المستوطنات البشرية: تقرير المدير التنفيذي
    Des consultations devraient également être tenues avec divers instituts de recherche, groupes spécialisés et organisations non gouvernementales dans le domaine des armes légères. UN وينبغي كذلك إجراء مشاورات مع معاهد اﻷبحاث، والجماعات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة.
    18.74 Les ressources prévues (37 600 dollars), qui font apparaître une augmentation de 9 900 dollars, doivent permettre de couvrir les frais de voyage du personnel appelé à participer aux réunions aux fins de consultation, coopération et liaison avec les organisations internationales, multilatérales, intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine de l’énergie. UN ٨١-٤٧ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٧٣ دولار، التي تشمل زيادة قدرها ٠٠٩ ٩ دولار، المشاركة في اجتماعات المشاورات والتعاون والاتصال مع منظمات دولية، متعددة اﻷطراف، وحكومية دولية، ومنظمات غير حكومية عاملة في مجال الطاقة.
    144. Instaurer les mécanismes et structures permettant de développer le rôle des organisations non gouvernementales dans le domaine de la population. UN ١٤٤ - إنشاء آليات وأطر مناسبة لتعزيز دور المنظمات غير الحكومية في المجال السكاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more